GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Feb 9, 2006 |
Dutch to English translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andre de Vries United Kingdom Local time: 18:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | clear the tables |
|
clear the tables Explanation: this is no doubt a deformation of the French "debarasser" - meaning get rid of. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2006-02-09 14:20:10 GMT) -------------------------------------------------- Clearing the tables note that this is defined as: "tijdig inzamelen van leeg glaswerk en serviesgoed (debarasseren)" on http://home.hetnet.nl/~pris01/Uitvoering van evenement.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|