May 4, 2009 09:25
15 yrs ago
Dutch term

woningonttrekking

Dutch to English Marketing Real Estate short term rentals
Aart van den End's Property Lexicon refers to 'woningonttrekking' as in 'woningonttrekkingsvergunning' to permit for converting residential property. However, I do not believe this is what is meant in the following sentence:

De Gemeente stelt zich op het standpunt dat dit woningonttrekking isThe Municipality takes the view that this is a conversion of residential property.

Looking forward to your answers,
Marijke

Discussion

jarry (X) May 4, 2009:
removal or conversion See my reference comment.
Marijke Mayer (asker) May 4, 2009:
property removal from use as residential accomm. What is meant here is in fact, removal of the property from use as residential accommodation. I.e. short-term rentals to tourists and expats.

Proposed translations

28 mins
Selected

conversion of residential property

We lack context, but I think that your translation is correct. You do need a permit for "woningonttrekking". It appears that the gemeente argues in this case that it had been carried out without permit, i.e. the owner is using the property for otherwise than a dwelling house without having obtained the required permit. The owner probably takes the view that his use of the property is still residential.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for coming to my rescue and offering a different translation than Van den End's. "
2 days 24 mins

change of use from residential

In the UK planning situation, this is referred as 'change of use from residential (to ...)'.

-> "CHANGE OF USE FROM RESIDENTIAL (C3) TO MIXED USE C3
AND B1 (OFFICE USE). ... It is proposed to change the use of the house from residential to a mixed residential/office use."
http://www.dacorum.gov.uk/pdf/17-04-08-dcc-0542-08.pdf

In some places, the procedure used to formally effect a change in land use is called 'zoning', e.g.:

-> "The re-zoning of a 1.26 ha plot of land from residential to
mixed use This document proposes a change in zoning from ‘residential’ to ‘mixed use’, together with the inclusion of an objective providing for the development of the area as a neighbourhood centre."
http://www.westmeathcoco.ie/media/Variation No. 7 to County ...
Something went wrong...

Reference comments

48 mins
Reference:

ontrekking aan de woonbestemming

In his Legal and Economic Lexicon (4th edition), A. van den End suggests that this is 'conversion of residential accommodation into ...'
Peer comments on this reference comment:

agree Kate Hudson (X)
27 mins
Thanks Kate
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search