Glossary entry

Dutch term or phrase:

veldset

English translation:

arrangement; setting-up; set-up; setting of parameters; lay-out

Added to glossary by Henk Peelen
Apr 3, 2003 20:50
21 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

veldset

Dutch to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Machinery
It's the title of a chapter in a technical document relating to a production line. (The document is from a Belgian company.)

Discussion

Non-ProZ.com Apr 4, 2003:
note It isn't in a sentence - it's just the title of a chapter (on its own).
Chris Hopley Apr 4, 2003:
Could you cite the source sentence in which your term occurs? Thanks.

Proposed translations

8 hrs
Selected

arrangement; setting-up; set-up; setting of parameters; lay-out

"set" is actually no Dutch but English, So I think it is a bad translation of setting(up); set-up or something else. I think it has to do with the lay-out of the production line, or the settings on the machines (software paramters perhaps). Can you tell us what is that schapter about?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
1 hr

Field equipment/fielding equipment (possibly)

I suspect that this might refer to "field equipment":

There's a reference to titration (and Ca2+) using the "veldset" here - www.geo.vu.nl/users/hydro/students/ hd654/opgaven_prakticum.pdf in Dutch and using "field equipment" here in English: www.whitman.edu/chemistry/equipment/equipment.html.

I suspect you could also use "sets" instead of "equipment".

Alternatively, depending on the industry, this could refer to "fielding equipment", i.e. in a sporting context.

I hope this helps!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search