GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Apr 17, 2007 |
Danish to English translations [PRO] Law: Contract(s) / Office space rental | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Suzanne Blangsted (X) Local time: 21:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Rights to intermediate leasing (rental) reserved. |
|
Rights to intermediate leasing (rental) reserved. Explanation: see explanation under "overriding lease" https://www.odpm.gov.uk/index.asp?id=1128344 The translation you referred to means the "bearing" = "leje" as in "ball bearing" = "kugleleje" and does not fit into a contract like the example given. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.