Jul 17, 2014 16:20
9 yrs ago
Czech term
rozhoupu vaše podnikání
Czech to English
Other
Advertising / Public Relations
experts
slogan na životopis pro šikovnou grafičku, hledající práci
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
I’ll get your business moving
This is the obvious translation. Which means it’s not that original.
http://www.computerweekly.com/feature/Websites-will-get-your...
http://www.computerweekly.com/feature/Websites-will-get-your...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
Building momentum for your business
ale nevím, nakolik "fresh" a "cool" to bude znít rodilému uchu ....
8 mins
I’ll make your business rock
x
Peer comment(s):
neutral |
Jitka Komarkova (Mgr.)
: just thinking... I would be a bit afraid of undesired connotations of "rock"; maybe suggesting unstable conditions as well?
10 mins
|
no good for law firm or psychologist -- one of the start-ups, though...? http://turndogmillionaire.com/2012/07/21/how-a-brand-story-c...
|
15 mins
I'll get your business up and running
why not to give it a try? :)
However, I believe that native speakers have to step in
However, I believe that native speakers have to step in
Peer comment(s):
neutral |
Pavel Slama
: correct, but for a strapline perhaps a tad boring?
15 mins
|
Thank you, babylondon! It might be so. I find much of marketing translations rather boring eventually. Just pls dont take it personally, I just wondered whether you as a native would "feel" it ambiguous. Br, Jitka
|
26 mins
I will kick-start your business
also kick start or kickstart
http://www.telegraph.co.uk/finance/comment/10720514/We-need-...
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/kick-st...
http://bradfordkickstart.wordpress.com/
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2014-07-17 16:56:12 GMT)
--------------------------------------------------
In this case, you might also wish to use the word 'enterprise''
http://www.telegraph.co.uk/finance/comment/10720514/We-need-...
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/kick-st...
http://bradfordkickstart.wordpress.com/
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2014-07-17 16:56:12 GMT)
--------------------------------------------------
In this case, you might also wish to use the word 'enterprise''
1 day 18 hrs
(I'll) make a go of your business
Tohle zhruba znamená Rozhýbu vaše podnikání, případně Rozhýbejte vaše podnikání když je to bez té závorky.
Slogan Rozhoupu vaše podnikání (v češtině) mi nezní zrovna pozitivně. Podobně třeba rozhoupu vaši loď, rozhoupu váš život, rozhoupu vaše manželství... Já bych si tedy podnikání rozhoupávat radši nenechal :)
Zdá se, že nejsem jediný:
http://www.okoun.cz/boards/kabinet_doktora_ozivleho?contextI...
Jinak teda z podnikání jsem nematurovala, ale "rozhoupat podnikání" mi zní spíš negativně, jako že mi komerčka způsobí výkyvy v hospodaření.
Slogan Rozhoupu vaše podnikání (v češtině) mi nezní zrovna pozitivně. Podobně třeba rozhoupu vaši loď, rozhoupu váš život, rozhoupu vaše manželství... Já bych si tedy podnikání rozhoupávat radši nenechal :)
Zdá se, že nejsem jediný:
http://www.okoun.cz/boards/kabinet_doktora_ozivleho?contextI...
Jinak teda z podnikání jsem nematurovala, ale "rozhoupat podnikání" mi zní spíš negativně, jako že mi komerčka způsobí výkyvy v hospodaření.
18 mins
I'll put the buzz in your business
:)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-07-19 20:14:06 GMT)
--------------------------------------------------
"It don't mean a thing if it ain't got that swing ..."
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-07-19 20:14:06 GMT)
--------------------------------------------------
"It don't mean a thing if it ain't got that swing ..."
12 days
I'll get your business off to a flying start
Uz je asi pozde, ale treba ne...
Something went wrong...