Nov 14, 2004 10:00
19 yrs ago
5 viewers *
Croatian term
vanparnična rasprava (rjeenje)
Croatian to German
Other
Law (general)
Radi se o vanparnicnom postuku pred sudom, ciji je ishod rjesenje, a ne presuda.
Proposed translations
(German)
5 +5 | außergerichtliches Verfahren / außergerichtlicher Vergleich | Ines Mestrovic |
4 | die Abmachung | Jezicar |
Proposed translations
+5
4 hrs
Croatian term (edited):
vanparni�na rasprava (rje�enje)
Selected
außergerichtliches Verfahren / außergerichtlicher Vergleich
außergerichtlicher Vergleich = to je zapravo nagodba
engl. out-of-court settlement
engl. out-of-court settlement
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK, mada ja, uprkos podrsci brojnih kolega, nisam ubijedjena da je to - to! Jer - nagodba je jedno, a vanparnicni postupak nesto drugo. I u vanparnicnom postupku se vodi postupak pred sudom, dakle stranke u postupku se ne dogovaraju i ne sklapaju nagodbu, vec odluku donosi sud. Recimo, takav se postupak vodi oko nasljedstva, tu se stranke ne dogovaraju, vec odluku donosi sud; dakle ne moze biti vansudska nagodba."
4 hrs
Croatian term (edited):
vanparni�na rasprava (rje�enje)
die Abmachung
"Eine Abmachung treffen" - doci do vanparnicnog rjesenja. Nije potrebno da dodje do sudskog procesa vec obje strane dodju do zajednickog rjesenja.
Something went wrong...