This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 27, 2015 02:11
8 yrs ago
Chinese term

一座香

Chinese to English Social Sciences Religion Buddhism
Hi,

I am translating an abstract about the Golden Light Sutra (金光明經) and its repentance spirit (懺悔精神). Tiantai Master Zhiyi created Golden Light Repentance and in the repentance ritual it is required to make offerings to celestial beings (齋天).

The term comes from the following sentence: 「齋天」只是午前一座香的行法內容。

Your help is deeply appreciated.

Discussion

Gloria (Shufen) Huang (X) (asker) Oct 10, 2015:
多謝兩位前輩提供翻譯。但由於末學在詢問原作者(一位比丘尼)後,她表示:「一座香是指修持的時間,並不是用真的香做測量的標準(或許古代沒時鐘的時候是)。依照不同的儀軌或修持內容,而分別有訂立時間。例如禪七時,若說一天要打十一支香,我們就會知道這是很嚴格緊密的修持(經驗)。」所以,末學也不知道到底要如何翻譯了。因此,我把問題先close了。多謝你們的參與。感恩!
jarv95888 Jul 29, 2015:
一座 The quantity word "座" may refer to the incense burner (一座香炉)where joss sticks are held vertically while being burnt, or a spiral coil like a pyramid or mountain. The latter allows more time for the joss stick to be burnt. As known a custom in temples, time used to be measured against the duration of the joss stick burnt out.
Since there isn't a strict idea about how long the duration of a burning joss stick is, I guess there is no need to specify the detail of the quantity word.
For the coil incense: http://www.huitu.com/photo/show/20111226/191116237148.html

Proposed translations

2 hrs

a coil of joss stick

"Zhaitian" is but the (Buddhist) practice of a forenoon ritual throughout the duration of a burning coil of joss stick.
Something went wrong...
22 hrs

an incense burner set

OR: an incense holder set

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2015-07-28 12:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

一炷香?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search