Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
美国10倍甜橙油
English translation:
Orange Oil American 10-fold
Added to glossary by
William Lee (@Li Zhiqiang)
Mar 30, 2009 12:04
15 yrs ago
Chinese term
美国10倍甜橙油
Chinese to English
Bus/Financial
Food & Drink
What is the correct format in English?
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
3 +1 | Orange Oil American 10-fold | Michael Lickorish |
3 | 10 times America's Citrus Sinesis / Orange oil | GeoGenesis |
Proposed translations
+1
43 mins
Selected
Orange Oil American 10-fold
The conventional structure appears to be [Fruit Name] Oil, Place, N-fold.
See links below.
See links below.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
14 mins
10 times America's Citrus Sinesis / Orange oil
Citrus Sinesis = the sweet orange
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-03-30 12:21:16 GMT)
--------------------------------------------------
Orange Sweet Essential Oil 也可﹗
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-03-30 12:21:16 GMT)
--------------------------------------------------
Orange Sweet Essential Oil 也可﹗
Something went wrong...