Glossary entry

Chinese term or phrase:

每个财政年度首六个届满后的六十(60)天内

English translation:

within 60 days after the first 6 full periods of the fiscal year

Added to glossary by Ralph Dunsdon
Feb 4, 2008 09:48
16 yrs ago
Chinese term

每个财政年度首六个届满后的六十(60)天内

Chinese to English Bus/Financial Finance (general)
于本合同签订日后甲方及乙方的{每个财政年度首六个届满后的六十(60)天内},分别将甲方及乙方的管理帐目的副本交予贷款人。
Change log

Feb 11, 2008 16:39: Ralph Dunsdon Created KOG entry

Discussion

William Lee (@Li Zhiqiang) (asker) Feb 11, 2008:
是漏了个【月】字, 谢谢!
orientalhorizon Feb 6, 2008:
是否“首六个”多余?即使再加个“月”字也不太象专业的汉语表达。如果说“每财政年度届满后六十天内”,倒比较符合常理。有些报表或账目情况在上一期间届满后三个月内提交也是很正常的,当然也可约定一个、二个月等等。但如果说财政年度“首六个(月)届满后的六十天”,则无论从语法还是意义上都觉得挺别扭。
Yongmei Liu Feb 4, 2008:
少了個字吧?首六個【月】?

Proposed translations

6 hrs
Selected

within 60 days after the first 6 full periods of the fiscal year

not sure what the periods or stages consist of
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
1 hr

within the 60 days after the first six term expirations in every financial year

that's how I understand it :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-02-04 11:19:34 GMT)
--------------------------------------------------

the first "the" is optional depending on the meaning of course :))

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-02-04 12:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

within 60 days after the first six-month term has expired in every financial year

--------------------------------------------------
Note added at 1 día21 horas (2008-02-06 07:42:59 GMT)
--------------------------------------------------

中文并不是我的母语,那我就无法判决是否地道的汉语 :) 我不过就是这样理解这句话而已了
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search