Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

взривено поделение

English translation:

blasted/ exploded ammo (or munitions) depot

Added to glossary by Veta Anton
Sep 7, 2010 08:13
13 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term

взривено поделение

Non-PRO Bulgarian to English Art/Literary Military / Defense
Сапьори стъпват във Сапьори стъпват във взривеното (detonated?) челопечко поделение.
Change log

Sep 7, 2010 08:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Yavor Popov Sep 8, 2010:
blasted не означава ли, че някой го е взривил? Мисля, че тук е по-добре да бъде exploaded...защото става дума за произшествие.
Ivan Klyunchev Sep 7, 2010:
към питащата Blast го има в притурката на Б.-а. речник на Наука и изкуство и в Кратък б.-а. политехн. р-к (на взривявам).

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

blasted

o)
Note from asker:
Thanx for the helpful answer!
Peer comment(s):

agree Ivan Klyunchev : Според мен проблемът тук е по-скоро думата "поделение", за която имаше питане.
6 hrs
blasted outfit
agree Dilyana Genkova
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanx!"
1 day 2 hrs

exploded ammo (или munitions) depot

Тук става дума за не за "взривено" в см. нарочен, целенасочен взрив (както се взривява стара сграда за разрушение), а за самопроизволна експлозия, за бедствие. По-разговорно бихме казали "в гръмналото поделение". А "поделение" в случая означава просто "военен обект" (поделение номер еди-кой си), който тук е складова база.

Бих писал нещо от типа на
Sappers move into exploded ammo depot in Chelopech
Note from asker:
Thanx for the helpful answer!
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Взривявам е преходен глагол. Иначе трябваше да е взривило се. Да, ама разликата има и политически оттенък. Може точно това да цели думата взривено. Една от версиите беше, че е умишлено взривено, за да се прикрият кражби.
9 hrs
А, за политическия оттенък не се наемам да гадая ;) Но ми се струва, че са имали предвид просто "гръмналото поделение". Политически неутрално :)
Something went wrong...

Reference comments

11 hrs
Reference:

военно поделение

Note from asker:
Thanx for the helpful clue!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search