Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

ЗК (закрит)

English translation:

closed

Added to glossary by Nadia Borissova
Jun 10, 2011 18:17
12 yrs ago
4 viewers *
Bulgarian term

ЗК

Bulgarian to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
От Удостоверение за раждане:
Съставен: Пловдив, Пловдив, Пловдив–3 рн В. Левски (зк)

Discussion

Nadia Borissova (asker) Jun 11, 2011:
Благодаря на всички за помощта! Приятен уикенд!
Yavor Dimitrov Jun 11, 2011:
закрит - closed -- към klyunchev Да, приемам, че става дума за закрит район. Kоментарът ми тръгна в погрешна посока, явно под въздействието на допълнителната информация за регистрите за раждане, подадена от tatianakk. :-) Идеята ми беше, че (be) closed е подходящ и точен превод в случая. Още повече в колокация с 'district'. :) Приятни събота и неделя!
Ivan Klyunchev Jun 10, 2011:
закрит - към Yavor Dimitrov От посочения линк http://www.nsi.bg/nrnm/show2.php?sid=1006893&ezik=bul според мен е ясно, че е закрит районът, а не "Records and registers ...".
Ivan Klyunchev Jun 10, 2011:
към Nadia Borissova ЗК е грешно подадено. зк го има в Речник на съкращенията в българския език.

(Guideline): "Help" KudoZ should be used for requesting terms help only after other resources have been exhausted. Resources available include the KudoZ archives (KudoZ > ProZ.com Term Search from the main menu), dictionaries, search engines, etc. If translations are found elsewhere and the decision to post a KudoZ question is made nevertheless, information found elsewhere should be included, along with an explanation of what further information is sought.

Proposed translations

+3
50 mins
Selected

closed

Ето какво открих:

НОИ СПРАВКИ В НАЦИОНАЛНИЯ РЕГИСТЪР НА НАСЕЛЕНИТЕ МЕСТА


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-06-10 19:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

И още:
ОБЩИНА ПЛОВДИВ - Състояние на Регистрите за Раждане към 31.12.2007 г.:

ПЛОВДИВ_3 рн В.ЛЕВСКИ (зк) 1965– 1988
С.БЕКЕРЛИИ – закрито Не е водена актова дейност

www.grao.bg/rgs/plovdiv/RGS-Plovdiv.doc

Note from asker:
Благодаря ви много за отговора и линковете!
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Не ми звучи closed за закрит в този случай. Трябва да търся в преводите си какво съм измислил. Открих: писал съм former, т. е. бивш. Нямам много доверие на българските сайтове. Проверката е висша форма на доверие.
3 mins
Да, сигурно има и по-сполучливи варианти. На самия сайт на НОИ са го превели като "closure" за "закриване".
agree Yavor Dimitrov : Records and registers that are over a certain age are usually CLOSED. Besides, in UK there are plenty of parish rgisters which HAVE CLOSED. However, there would be quite a few Bulglish versions of the source term. ;-)
35 mins
:) Thanks.
agree Yassen Tounev : Щом НОИ са го възприели така, то с преводачницата на МС, които 100% са им правили сайта, не се спори. Те създават "еталони", които се изпращат в този вид в Брюксел и стават "официално възприети термини" :)
3 hrs
Благодаря. Да, не може да се спори с Брюксел. :) Но пък е добре да си има "официални термини", да не си блъскаме преводаческите главици ;) Стига да са адекватни.
agree Andrei Vrabtchev
1 day 10 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"
-1
46 mins

Residential Area

Според мен е грешка - не 'зк', а 'жк'.
Note from asker:
Благодаря ви много!
Peer comment(s):

disagree Ivan Klyunchev : Не е грешка според мен. Имал съм го и аз. Означава закрит.
3 mins
Something went wrong...
1 hr

закрит / former

Идея.
Note from asker:
Благодаря ви много за отговора и допълнителната проверка! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search