Jul 16, 2020 16:34
3 yrs ago
36 viewers *
Arabic term
حالة الإجماع الوطني
Arabic to English
Social Sciences
Government / Politics
Can't think of an idiomatic way to phrase this!
Context:
حالة الإجماع الوطني، التي تمخض عنها منجز دستوري، تم الانقلاب عليه من قبل جماعة الحوثي في 21 سبتمبر 2014م، وحلفائها من جماعة الرئيس السابق علي عبد الله صالح
I'm stuck on a rather ugly literal translation: "The state of national consensus which resulted in..."
Unless that sounds fine to other people and I've just been staring at the sentence for too long?
Thinking about it, even "The national consensus", omitting حالة, could be an improvement.
Any suggestions? Thank you!
Context:
حالة الإجماع الوطني، التي تمخض عنها منجز دستوري، تم الانقلاب عليه من قبل جماعة الحوثي في 21 سبتمبر 2014م، وحلفائها من جماعة الرئيس السابق علي عبد الله صالح
I'm stuck on a rather ugly literal translation: "The state of national consensus which resulted in..."
Unless that sounds fine to other people and I've just been staring at the sentence for too long?
Thinking about it, even "The national consensus", omitting حالة, could be an improvement.
Any suggestions? Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +8 | National consensus | Karina Zidan (X) |
Proposed translations
+8
25 mins
Selected
National consensus
I think omitting حالة as you suggest is absolutely the way to go.
Peer comment(s):
agree |
ABDESSAMAD BINAOUI
18 mins
|
agree |
Fuad Yahya
1 hr
|
agree |
Morano El-Kholy
1 hr
|
agree |
mona elshazly
4 hrs
|
agree |
EL MEHDI
4 hrs
|
agree |
Salma Harland (X)
20 hrs
|
agree |
adel almergawy
22 hrs
|
agree |
Yara Yahia
1 day 19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion