Apr 10, 2005 19:11
19 yrs ago
Flemish term

compréhension de la phrase ...

Flemish to French Other Other compte-rendu de r�union de CE
Volgens het Koninklijk Besluit van 7 april 1995 verstrekt de werkgever per trimester op de ondernemingsraad het bedrag van de kortingen.

Ca fait 10 fois que je relis la phrase, sans la comprendre...

Je n'ai pas trouvé cette ordonnance royale ... Des idées ?
Proposed translations (French)
5 andere formulering

Discussion

writeaway Apr 10, 2005:
c'est un arr�t� royal, pas ordonnance.

Proposed translations

46 mins
Flemish term (edited): compr�hension de la phrase ...
Selected

andere formulering

Volgens het Koninklijk Besluit van 7 april 1995 moet de werkgever eens per trimester tijdens een zitting van de Ondernemingsraad het bedrag van de kortingen meedelen aan de leden van de Ondernemingsraad.

Is dit duidelijker?
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Het was de "op" de ondernemingsraad" die me op een dwaalspoor zette... Bedankt, nu kan ik het vertalen... :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search