Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Beatles lyrics: Hey Jude, don't make it bad
German translation:
nimm`s nicht so schwer
Added to glossary by
Elimar Orlopp
Apr 8, 2005 10:57
19 yrs ago
English term
Beatles lyrics
English to German
Art/Literary
Music
Hey Jude don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Than you can start to make it better
Hi,
Vor allem die erste Zeile interessiert mich - wie wuerde man das uebersetzten?
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Than you can start to make it better
Hi,
Vor allem die erste Zeile interessiert mich - wie wuerde man das uebersetzten?
Proposed translations
(German)
3 +3 | nimm*s nicht so schwer. | Elimar Orlopp |
3 +2 | nimms nicht zu hart | Terence Ajbro |
4 | mach's nicht so hart | T. Czibulyás |
3 | ärgere dich nicht | Edith Kelly |
3 | Mach kein Problem daraus! | ------ (X) |
3 | mach es dir nicht so schwer | Nick Somers (X) |
Proposed translations
+3
9 hrs
Selected
nimm*s nicht so schwer.
Hey Jude don't make it bad
Hallo mein Junge, nimm*s nicht so schwer.
Take a sad song and make it better
Nimm ein traurig* Lied und verbesser* es.
Remember to let her into your heart
Denke dran, lass sie an dein Herz heran.
Than you can start to make it better
Fang damit an und alles wird besser.
Naja ist noch nicht der wahre Goethe, aber ich wollte auch mal wieder ein wenig selber reimen.
:-)
Hallo mein Junge, nimm*s nicht so schwer.
Take a sad song and make it better
Nimm ein traurig* Lied und verbesser* es.
Remember to let her into your heart
Denke dran, lass sie an dein Herz heran.
Than you can start to make it better
Fang damit an und alles wird besser.
Naja ist noch nicht der wahre Goethe, aber ich wollte auch mal wieder ein wenig selber reimen.
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
4 mins
nimms nicht zu hart
--
Peer comment(s):
agree |
Isabelita Echevarria Prengel
4 mins
|
agree |
Sarah Swift
6 mins
|
neutral |
BrigitteHilgner
: that would be: "don't take it bad(ly)"
1 hr
|
disagree |
T. Czibulyás
: mit Brigitte
2 hrs
|
agree |
Claudia Krysztofiak
: nimm's nicht so schwer; nimm's Dir nicht so zu Herzen; s. http://www.miscelle.de/andere-seite/marzahnismen/hey-jude.ph... (Zitat aus McCartney Biographie zum Text)
2 hrs
|
disagree |
Nick Somers (X)
: make not take
1 day 4 hrs
|
agree |
TransWolf
: You could say "take", but here "make" is used to start off a nice repetition within this verse.
6 days
|
8 mins
ärgere dich nicht
sei nicht geknickt
aber: das Wortspiel geht verloren, erste Zeile endet auf "bad" = schlecht, nächste Zeile auf "better" = besser
aber: das Wortspiel geht verloren, erste Zeile endet auf "bad" = schlecht, nächste Zeile auf "better" = besser
35 mins
English term (edited):
Hey Jude don't make it bad
Mach kein Problem daraus!
:)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-04-08 11:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
nimm ein trauriges Lied und mach was >Besseres daraus
vergiss nicht, sie in dein Herz zu lassen
dann kannst du anfangen mit dem besser machen
Du hast einen Tippfehler, letzter Vers:than statt then
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-04-08 11:44:06 GMT)
--------------------------------------------------
Mit draus klingt es etwas besser.:)
Mach kein Problem daraus!
:)
Mensch, Jude, mach kein Probnlem draus!
Nimm nen traurigen Song und mach was Besseres draus.
Vergiss nicht, sie in Dein Herz zu lassen,
dann kannst du anfangen mit dem besser machen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-04-08 12:40:53 GMT)
--------------------------------------------------
Mensch, Jude, mach kein Problem draus!
Nimm nen traurigen Song und mach was Besseres draus.
Vergiss nicht, sie in Dein Herz zu lassen,
dann kannst du anfangen mit dem Bessermachen.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-04-08 11:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
nimm ein trauriges Lied und mach was >Besseres daraus
vergiss nicht, sie in dein Herz zu lassen
dann kannst du anfangen mit dem besser machen
Du hast einen Tippfehler, letzter Vers:than statt then
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-04-08 11:44:06 GMT)
--------------------------------------------------
Mit draus klingt es etwas besser.:)
Mach kein Problem daraus!
:)
Mensch, Jude, mach kein Probnlem draus!
Nimm nen traurigen Song und mach was Besseres draus.
Vergiss nicht, sie in Dein Herz zu lassen,
dann kannst du anfangen mit dem besser machen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2005-04-08 12:40:53 GMT)
--------------------------------------------------
Mensch, Jude, mach kein Problem draus!
Nimm nen traurigen Song und mach was Besseres draus.
Vergiss nicht, sie in Dein Herz zu lassen,
dann kannst du anfangen mit dem Bessermachen.
Peer comment(s):
neutral |
Claudia Krysztofiak
: mit dem Bessermachen wäre wohl besser "es besser zu machen"
1 hr
|
Nö, seh ich nicht so. Hier geht es ja prinzipiell ums Bessermachen und um das, was man draus macht. Wenigstens versteh ich das so.
|
2 hrs
mach's nicht so hart
(oder schwer)
19 hrs
mach es dir nicht so schwer
Hey Jude, mach es dir nicht so schwer,
nimm dir einen traurigen Song und mach es besser.
Vergiss nicht , sie in dein Herz zu lassen.
Dann kannst du beginnen , es besser zu machen.
Gefunden (mit etwas Schwierigkeit) auf folgender Webseite:
http://www.files4fun.de/golyr.htm
nimm dir einen traurigen Song und mach es besser.
Vergiss nicht , sie in dein Herz zu lassen.
Dann kannst du beginnen , es besser zu machen.
Gefunden (mit etwas Schwierigkeit) auf folgender Webseite:
http://www.files4fun.de/golyr.htm
Something went wrong...