Apr 4, 2005 09:15
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Stadtmantel / Sportmantel
German to English
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Ich weiß gar nicht, ob man diese Unterscheidung im Deutschen eigentlich noch macht...
Kann man Stadtmantel einfach mit "city coat" und Sportmantel mit "sportswear coat" übersetzen?
Kann man Stadtmantel einfach mit "city coat" und Sportmantel mit "sportswear coat" übersetzen?
Proposed translations
(English)
4 | Overcoat/sports coat | CMJ_Trans (X) |
4 | casual coat | TransWolf |
2 | city coat or urban coat / leisure coat | Wenke Geddert |
Proposed translations
13 mins
Selected
Overcoat/sports coat
one way out
2 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
city coat or urban coat / leisure coat
Bild würde helfen. "urban wear" hat mehr hits als "city wear" - denke allerdings, urban ist mehr "trendy" (bzw. anderer Stil) als "city".
Peer comment(s):
neutral |
TransWolf
: "urban wear" ist was völlig anders - sorry but "trendy" is so last century
2 days 10 hrs
|
2 days 10 hrs
casual coat
Would be my guess without seeing the thing.
Casual is definitely used in the UK for anything informal, but still fairly smart.
Here's a nice example:
http://www.amazon.com/gp/product/images/B0007OHUH0/102-26549...
Casual is definitely used in the UK for anything informal, but still fairly smart.
Here's a nice example:
http://www.amazon.com/gp/product/images/B0007OHUH0/102-26549...
Discussion
" in your profile)