Glossary entry

German term or phrase:

hauswirtschaftliche Versorgung

English translation:

household assistance

Added to glossary by Carolyn Korzilius
Mar 30, 2005 20:30
19 yrs ago
4 viewers *
German term

hauswirtschaftliche Versorgung

Homework / test German to English Medical Medical: Health Care
as opposed to häusliche Pflege)
benefits, relief,esp. in old age
Change log

Nov 27, 2005 10:32: Ian M-H (X) changed "Field" from "Other" to "Medical"

Discussion

Non-ProZ.com Mar 30, 2005:
hauswirtschaftliche rough context is a list (v. helpful!!) of allowances against tax. This section deals with the elderly mainly, and under the Beihilfegesetze (that I cant find either) they get Grundpflege (basic nursing care) , hh�usliche Pflege (seems to be home care) and hauswirtschaftliche Versorgung - which I assumed was home care but obviously isnt.
Michael Bailey Mar 30, 2005:
Can you give us more context?

Proposed translations

14 hrs
Selected

household assistance

Is the standard term in the UK at least - as opposed to personal care.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for this. even more so for the link!"
+1
7 mins

non-medical home care/home care assistance

Die hauswirtschaftliche Versorgung ist Teil der häuslichen Krankenpflege und umfasst nichtmedizinische Assistenzleistungen.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-03-30 20:49:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke in Deinem Text bezieht sich die häusliche Pflege auf die Pflege der pflegebedürftigen Person selbst, d.h. Körperpflege etc., und die hauswirtschaftliche Versorgung auf die Bereiche der allgemeinen Versorgung, wie z.B. Einkaufen, Wohnungsversorgung, etc.

In diesem Fall wäre evtl. \"in-home patient care\" für die häusliche Pflege und \"home care assistance\" für die hauswirtschaftliche Versorgung angebracht.
Peer comment(s):

agree Elimar Orlopp : home care assistance - I would go with that
1 hr
Thanks, Elimar
neutral Ian M-H (X) : "home care assistance" sounds okay but is perhaps problematic: it doesn't cover e.g. shopping and could be read (out of context) as care in the home // You've convinced me, it obviously depends on country/continent!
13 hrs
well, maybe, but not necessarily... and it does cover grocery shopping and errands, see http://www.homecareassistance.com/ and http://www.comfortkeepers.com/our_services.htm // I do agree however that the usage depends greatly whether UK or US
Something went wrong...
1 hr

help/assistance with household chores

Not very succinct, but I think that's what it means. And it differentiates it from home care.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search