Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
hetgeen voor een en ander in de plaats treedt
German translation:
was jeweils an die Stelle tritt
Added to glossary by
Stephanie Wloch
Mar 20, 2005 22:38
19 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
hetgeen voor een en ander in de plaats treedt
Dutch to German
Law/Patents
Law (general)
Uitsluitingsclausule
"Voorts bepaal ik, dat hetgeen uit mijn nalatenschap wordt verkregen en >>hetgeen voor een en ander in de plaats treedt
"Voorts bepaal ik, dat hetgeen uit mijn nalatenschap wordt verkregen en >>hetgeen voor een en ander in de plaats treedt
Proposed translations
(German)
4 | was jeweils an die Stelle tritt | Hans G. Liepert |
Proposed translations
1 hr
Selected
was jeweils an die Stelle tritt
falls etwas aus dem Nachlass ersetzt wird, zB wegen Beschädigung oder Verlust
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 19 mins (2005-03-21 08:57:42 GMT)
--------------------------------------------------
Niessbrauch ist nichts, was an die Stelle von irgendetwas tritt, sondern ein selbstständiges Recht
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 19 mins (2005-03-21 08:57:42 GMT)
--------------------------------------------------
Niessbrauch ist nichts, was an die Stelle von irgendetwas tritt, sondern ein selbstständiges Recht
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schön! "
Discussion
Der Glossareintrag ist falsch,
Wenn man weiterliest:
including the fruits thereof
and anything that/which will be substituted for this/these.
Es geht ja um letzteren Ausdruck.
Aber das etwas ersetzt wird... Ist das eine Vermutung?
es denselben Ausdruck in NL> E schonmal gab:
http://www.proz.com/?sp=h&id=40206
including the fruits thereof
W�re es dann nicht Niessbrauch?
Im Erbfall:
Dem Nie�braucher steht das Nutzungsrecht eines bestimmten Gegenstandes zu.
Bei einem Aktiendepot stehen ihm die Dividenden,
bei einem Sparguthaben die Zinsen
bei einem Grundst�ck die Miet- oder Pachtertr�ge zu. huuropbrengst