Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blanket authority
German translation:
Pauschalbefugnis
Added to glossary by
Sibylle Gray
Mar 7, 2005 16:43
19 yrs ago
1 viewer *
English term
blanket authority
English to German
Other
Other
Someone does not have blanket authority to enter the building without presenting a proper ID.
Blanket authority is the problem.
Jemand hat keine allgemeine Befugnis/allgemeingültige Befugnis, das Gebäude zu betreten, ohne einen ordnungsgemäßen Berechtigungsausweis vorzulegen.
I am not satisfied with this translation and would like to encourage you to make suggestions.
Would someone please help me in finding a proper German translation?
Thank you very much. Your help is greatly appreciated.
Sibylle
Blanket authority is the problem.
Jemand hat keine allgemeine Befugnis/allgemeingültige Befugnis, das Gebäude zu betreten, ohne einen ordnungsgemäßen Berechtigungsausweis vorzulegen.
I am not satisfied with this translation and would like to encourage you to make suggestions.
Would someone please help me in finding a proper German translation?
Thank you very much. Your help is greatly appreciated.
Sibylle
Proposed translations
(German)
3 +2 | Pauschalgenehmigung/-befugnis | Ivo Lang |
4 | keinen Zugang / Zutritt zum Gebäude haben ohnen einen Berechtugungsausweis | Calla |
4 | s.u. | Kristina Wolf |
Proposed translations
+2
34 mins
Selected
Pauschalgenehmigung/-befugnis
"blanket" wird oft mit "Pauschal-" wiedergegeben.
http://www.tierschutz-halle.de/aktuell/08042002.htm
Wird es in Sachsen-Anhalt eine Pauschalgenehmigung für das Schächten geben ?
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-03-07 17:31:42 GMT)
--------------------------------------------------
Gibt auch noch \"Generalberechtigung\" (vorwiegend im Bereich \"Zutrittskontrollsysteme\") und \"Generalbefugnis (meist im Zusammenhang mit staatlichen Organen). Würde am ehesten zu \"Pauschalbefugnis\" tendieren (auch wenn das nur einmal vorkommt), da ein VIP eigentlich keine spezielle \"Genehmigung\" braucht, aber meist stillschweigend eine Befugnis erteilt bekommt.
http://www.tierschutz-halle.de/aktuell/08042002.htm
Wird es in Sachsen-Anhalt eine Pauschalgenehmigung für das Schächten geben ?
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-03-07 17:31:42 GMT)
--------------------------------------------------
Gibt auch noch \"Generalberechtigung\" (vorwiegend im Bereich \"Zutrittskontrollsysteme\") und \"Generalbefugnis (meist im Zusammenhang mit staatlichen Organen). Würde am ehesten zu \"Pauschalbefugnis\" tendieren (auch wenn das nur einmal vorkommt), da ein VIP eigentlich keine spezielle \"Genehmigung\" braucht, aber meist stillschweigend eine Befugnis erteilt bekommt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your suggestion.
I used the term "Pauschalbefugnis".
Thanks again"
24 mins
keinen Zugang / Zutritt zum Gebäude haben ohnen einen Berechtugungsausweis
Declined
**
Comment: "Thank you very much for having taken the time to answer, although I don't agree with it.
Thank you"
35 mins
s.u.
Die Vorlage eines gültigen Berechtigungsausweises kann jederzeit verlangt werden.
oder
Um Zutritt zum Gebäude zu erlangen, kann die Vorlage eines gültigen Berechtigungsausweises verlangt werden.
oder
Beim Betreten des Gebäudes kann die Vorlage eines gültigen Berechtigungsausweises verlangt werden.
oder
Um Zutritt zum Gebäude zu erlangen, kann die Vorlage eines gültigen Berechtigungsausweises verlangt werden.
oder
Beim Betreten des Gebäudes kann die Vorlage eines gültigen Berechtigungsausweises verlangt werden.
Discussion
everybody has to show an ID, except the VIP who is accompanied by a body guard.
In this case only the body guard may be asked to present an ID (optional), not the VIP.
The point is, the guard MAY check the body guards's ID, but does not have to. Neither can the body guard expect to be let through without showing a proper ID.
I hope this has clearified the matter.
Under these circumstances, I don't think your translation would be adequate. I thank you anyway.
Hm, what about "Freibrief"?