Glossary entry

German term or phrase:

Gefährdungspotentiale

English translation:

potential risks/hazards

Added to glossary by Dr Andrew Read
Mar 6, 2005 19:27
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Gefährdungspotentiale

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Austrian "Einkaufsbedingungen", specifically the "Dokumentation" section.

Does this simply mean "potential risks" (or hazards) or am I missing something?

Thanks!

Derartige Unterlagen beziehen sich auf Konstruktion, Herstellung, Qualitätskontrolle, *Gefährdungspotentiale*, Sicherheitsvorschriften, Versand, Transport, Ausfuhr, Transit, Einfuhr, Verzollung, Versteuerung, Identifikation von Teilen, Logistik, Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Schulung, Buchhaltung, Rechnungslegung, Betriebsführung, Reparatur, Wartung, Ersatzteilbeschaffung etc. und dienen dazu, daß der Anbieter Verpflichtungen gegenüber dem Auftraggeber und den vom jeweiligen Geschäft berührten Stellen zeitgerecht und wirtschaftlich erfüllen kann.
Proposed translations (English)
4 +6 potential risks/threats/hazards

Proposed translations

+6
3 mins
German term (edited): Gef�hrdungspotentiale
Selected

potential risks/threats/hazards

I think you've got the right idea. It is not uncommon for the relation of the concepts in a compound to be reversed between English and German: think of "blank CD" vs "CD-Rohling".
Peer comment(s):

agree Astrid Elke Witte
14 mins
agree Werner Hehn : Yes. As you are dealing with purchasing conditions "potential risks" is the appropriate translation.
54 mins
agree David Moore (X)
1 hr
agree roneill
1 hr
agree Anita Kobayashi
1 hr
agree sonja29 (X)
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search