Glossary entry

English term or phrase:

uplift

Portuguese translation:

exaltação

Added to glossary by Vivian
Oct 12, 2001 08:27
22 yrs ago
15 viewers *
English term

UPLIFT

English to Portuguese Other
Hi friends,

no mesmo contexto de sonhos...
procuro por opções em português que transmitam o sentido...

Working with dreams: ...you may have only a vague sense about it: a feeling of frustation, UPLIFT, concern, peace. Just write down....

Super grata

Vivian

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

Exaltação

Oi, Vivian, o sentido completo é de quem apresenta um quadro de resistência, revolta-se, em seguida, por estar "nesse estado" e reage positivamente.
Boa sorte, espero que ajude.
Beijos
Teresa
Reference:

Experience and work

Peer comment(s):

agree José Antonio Azevedo
123 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Querida Teresa, muito obrigada, era a palavra que eu buscava, tinha pensado em extase mas exaltação é muito melhor...beijos Vivian"
29 mins

reanimação

Eu sugereria alguma coisa assim.
Something went wrong...
39 mins

Auto-satisfação

a definição seguinte encontrei-a no Longman Dictionary of English language and Culture:
"...something which gives a sense of joy or moral improvement..."
Sendo assim, acho que no seu contexto, auto-satisfação é adequado. Boa sorte.
Jorge
Something went wrong...
+2
1 hr

elevação espiritual

Acho que nesse caso, em se tratando de sonhos, é uma boa alternativa
Peer comment(s):

agree Andrew Overmyer (X)
1 hr
agree Kathleen Goldsmith-Killing
2 days 22 hrs
Something went wrong...
3 hrs

animação

apoio
Something went wrong...
3 hrs

grandiosidade

Oi Vivian

Provavelmente, e seguindo o encadeamento da frase, eu utilizaria "...um sentimento de frustração, GRANDIOSIDADE, preocupação e serenidade..."

É o meu ponto de vista.

Miguel Rude
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search