Glossary entry

English term or phrase:

Carpet Bowls

German translation:

Teppich-Bowls

Added to glossary by Stephanie Wloch
Feb 5, 2005 16:28
19 yrs ago
English term

Curve/Carpet Bowls

English to German Other Sports / Fitness / Recreation
Spiel aus Schottland: Bowls.
ÜBer das normale Bowls ist ja schon kaum was zu finden.
Geschweige denn über Curve/Carpet Bowls.
Kennt man es wirklich nicht in Deutschland??
Habe einen Text aus NL, wo Bowls ein Begriff ist, es einige Clubs gibt, sogar im kleinen Belgien.

Ich muss Spielregeln übersetzen für Carpet Bowls
http://www.gadgeteers.co.uk/index.htm?url=products/jaques/ca...
Proposed translations (German)
2 Teppich-Bowls
3 Boccia auf dem Teppich

Discussion

Vito Smolej Feb 5, 2005:
...es ist also in Deutschland unbekannt - man mu� bzw darf also das Kind taufen. Und wie nennt man in Benelux den Spiel? Oder der Kunde - man will es ja nach Dt bringen, oder...
Richard Benham Feb 5, 2005:
Yes, it's played by rolling the ball along the ground, whereas "boule" generally involves chucking the ball.

Cheers,
Richard.
Non-ProZ.com Feb 5, 2005:
Carpet Bowles - viele Treffer Wenn man bei Google sich die Bilder anschaut, sieht
man dass es Boule nur grob �hnelt.
Flash Animation hier:
http://www.lassetter.freeserve.co.uk/inplay.htm
Richard Benham Feb 5, 2005:
Aus Duden: "Bowling... 1. amerikanische Art des Kegelspiels.... 2. englisches Kugelspiel auf glattem Rasen." "Bowls" gibt es auch, mit der "Definition" "Bowling (2)."

Bowls is played thoughout the British Commonwealth, even in Australia.
Non-ProZ.com Feb 5, 2005:
Absolut kein Boccia kein Boule und erst Recht kein Bowling.
andere Regeln, andere B�lle
Richard Benham Feb 5, 2005:
..."biased". I have seen an ad for a centre offering "carpet bowls (straight or bias)". That "atraight" should have been "straight" in my last post. Sorry.
Richard Benham Feb 5, 2005:
Never heard the expression "curve" used in relation to bowls before. Often hear of "bias". In normal (lasn) bowls, the balls are asymmetrical (biased), which facilitates bowling in a curved trajectory. I believe carpet bowls can be either "atraight" or...

Proposed translations

2 hrs
Selected

Teppich-Bowls

So würde ich das nennen. Nach Deinen Bildern zu urteilen ist das quasi eine "Miniversion" des Original-Bowls-Spiels. eingedeutscht nennt sich das "Bowlsspiel" oder "Rasenkugelspiel" (siehe Site). Ich habe zwar keine deutschen Beispilesites für dieses Teppich-Bowls, habe aber eine deutsche Website eines (von englischen ZUwanderern gegründeten) Bowls-Clubs in Norddeutschland. Da findet sich vielleicht was für Dich.

Cheers!

http://www2.dict.cc/?l=d
http://www.bcmn.de/Pages/bcmn-presse.html
http://www.bcmn.de/Pages/bcmn-spielregeln.html


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Toll, Ivo, dass du den Link des EINZIGEN dt. Bowls Club gefunden hast. Ich habe doch Carpet Bowls stehen lassen und der Kunde wollte in den Spielregeln Bowls stehen lassen. Schönen Arbeitstag noch!! "
1 hr

Boccia auf dem Teppich

This is more a suggestion than an assertion that the answer is right! The British game of bowls was originally played on either a flat, green area of grass, or one which rose towards the centre, and was known as a "crown green". The game in both forms is still extremely popular in Britain in the summer (??). Some years ago, it was taken indoors and this version, played on a carpet, is known as "Indoor bowls". Now, "Boccia" is given by Collins as a translation for bowls (Italy, Germany), while "boule(s)" appears as a suggestion for a similar French game.
I would suggest you use the English term, with the German expression as above to explain it. As Richard says above, the bowls are "biased" to make them run in a curve (if you fire them with the bias on one side or the other); they WILL run straight if you fire them with the bias in the centre of the bowl as you aim it. This is not as easy as it sound, as the bowls are slightly oval in shape, with the bias in one of the slightly flattened sides....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-02-05 17:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

Having looked at Wahrig, I think you could very well instead of \"Boccia\" use the English word \"Bowling\", which W. recognises as an English game, played on grass.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-02-05 17:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

Hallen-Bowling, perhaps?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-02-05 18:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

It looks mighty like \"indoor bowls\" to me...the same as \"boule\" - who said that?
Okay, then \"Hallen-Bowls\"...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search