Feb 1, 2005 12:55
19 yrs ago
English term

malt ball

English to Dutch Other Slang
Een malt ball is een soort snoepje, maar van een moutballetje of -bolletje heb ik toch nog nooit gehoord. Weet iemand wat het zou kunnen zijn? Dank je.
Proposed translations (Dutch)
4 +1 don't translate or..
3 met een verrassende bite
2 hopjes

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

don't translate or..

or translate as moutballen (amerikanse snoepje) If you look on google for malt balls you will see that they are typical American candies that can also be made at home. I've never seen anything like them here, in the Netherlands
Peer comment(s):

agree Pasteur : moutballetjes klinken in elk geval heel lekker...
1 day 5 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je!"
7 mins

hopjes

Aangezien in hopjes volgens mij geen hop zit, gebruikt men in het Engels malt ball misschien voor soortgelijke snoepjes waarin geen mout zit?

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-04 07:46:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Als ik de koppeling van Channa bekijk, houdt het het midden tussen chocoladetoffees en toverballen
Peer comment(s):

neutral 11thmuse : een fantastische "conlusie a contrario"!
6 hrs
Something went wrong...
3 hrs

met een verrassende bite

Dit is wel heel vrij hoor, maar volgens mij is hier geen goede Nederlandse vertaling voor... ik zou het omschrijven, zeker als het om een reclametekst gaat.
Misschien komt "smarties" nog het meest overeen met wat ze bedoelen.
Ik heb de link naar een website bijgevoegd, misschien kom je dan op een mooie vertaling (wil ik dan ook graag weten -:)).
Peer comment(s):

neutral Kate Hudson (X) : smarties are a trade name and can't used for something that is, in fact, quite different.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search