Jan 11, 2005 06:16
19 yrs ago
English term
High-Density Mapping Catheter
Homework / test
English to Romanian
Medical
Medical: Instruments
Este corect "cateter pentru cartare de mare densitate"?
Sau ar putea sa fie "de inalta rezolutie"?
Sau ar putea sa fie "de inalta rezolutie"?
Proposed translations
3 hrs
Selected
cateter pentru mapping pe zone de densitate ridicată
"mapping" are, într-adevăr, sensul de "cartografiere", "scanare", dar termenul englezesc a pătruns şi se foloseşte ca atare
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc"
2 hrs
cateter pentru cartografiere...
nu stiu la ce se refera high-density, dar mapping e oricum cartografiere, nu cartare
2 hrs
high-density mapping catheter
cateter pentru sondare in profunzime
3 hrs
Something went wrong...