Dec 7, 2004 19:18
19 yrs ago
English term
Book reviewer
Non-PRO
English to Dutch
Other
Poetry & Literature
Hoe zeg je dat precies in het Engels?
Proposed translations
(Dutch)
5 +10 | boekrecensent | Renate van den Bos |
5 +5 | recensent | Linda Ferwerda |
Proposed translations
+10
55 mins
Selected
boekrecensent
Recensent is goed, maar voor de duidelijkheid zou je er boekrecensent van kunnen maken.
Peer comment(s):
agree |
trautlady
1 hr
|
agree |
Mirjam Bonne-Nollen
1 hr
|
agree |
FullCircle (X)
2 hrs
|
agree |
Kate Hudson (X)
2 hrs
|
agree |
Fred ten Berge
: ter onderscheiding van bijv. filmrecensent
6 hrs
|
agree |
Tina Vonhof (X)
7 hrs
|
agree |
Liesbeth Huijer
11 hrs
|
agree |
11thmuse
13 hrs
|
agree |
vixen
14 hrs
|
agree |
Miriam Linschoten, PhD (X)
19 hrs
|
agree |
TaniaTransl
23 hrs
|
disagree |
solos
: wanstaltig nederlands
2 days 8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all!"
+5
0 min
recensent
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2004-12-07 19:19:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, dit is Nederlands.
Volgens mij geef je zelf al het Engels.
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2004-12-07 19:19:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, dit is Nederlands.
Volgens mij geef je zelf al het Engels.
Peer comment(s):
agree |
Henk Peelen
: sorry, lijkt me goed.
21 mins
|
agree |
Helena Delfos
54 mins
|
agree |
Paul Peeraerts
3 hrs
|
agree |
Fred ten Berge
7 hrs
|
agree |
solos
2 days 9 hrs
|
Discussion