Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
enculado
English translation:
(well and truly) shafted
Added to glossary by
William Pairman
Nov 28, 2004 18:14
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
enculado
May offend
Spanish to English
Other
Government / Politics
sarcasmo
...es humillante no sólo para el ***enculado*** Zapatero, sino para ...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
...for Zapatero, who has been shafted, but also...
From the verb encular, to sodomise in somewhat more colourful language.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-11-28 18:37:50 GMT)
--------------------------------------------------
I didn\'t know the bit about Carod Rovira, but in that case you could easily add \"...BY Carod Rovira,...\"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 11 mins (2004-11-28 20:25:43 GMT)
--------------------------------------------------
If you wanted to stress just how humilliated hes been you could add \"well and truly (shafted)\"
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-11-28 18:37:50 GMT)
--------------------------------------------------
I didn\'t know the bit about Carod Rovira, but in that case you could easily add \"...BY Carod Rovira,...\"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 11 mins (2004-11-28 20:25:43 GMT)
--------------------------------------------------
If you wanted to stress just how humilliated hes been you could add \"well and truly (shafted)\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "it seems you are informed...
Thanks to all of You :)"
-1
12 mins
motherfucker
Créo que es el equivalente en inglés.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-11-28 18:31:16 GMT)
--------------------------------------------------
No es la tradución a palabra por palabra pero es el termino más utilisado en inglés por ese tipo de insulta.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-11-28 18:31:16 GMT)
--------------------------------------------------
No es la tradución a palabra por palabra pero es el termino más utilisado en inglés por ese tipo de insulta.
Peer comment(s):
disagree |
John Rynne
: The article in question is clearly talking about ZP being sodomised by Carod Rovira. The asker should have given us the URL (http://blogia.com/arroeta/index.php?dia=20041120)
7 mins
|
How could I guess ? I did not have the full text !...
|
34 mins
the one that is getting screwed (screwee)
It isn't just humiliating for the "victim" in question but for...,.
Just a suggestion
Just a suggestion
49 mins
asshole
I'd say "not only for that asshole Zapatero, but also for ...". I think this is rather like one would use "gilipollas" and is not meant as literally as some of the others have suggested.
1 hr
ass-screwed
Enculado in Spanish means exactly that. Fucked in the ass. It is an insult, of course, and it can be translated with another, similar humiliating term. But that is what it means; that and nothing else.
+1
1 hr
vexed/upset
It depends on the source of the text. *Enculado* means offended/angry in Argentina, so you may find a more sarcastic expression, which I can't think of at the moment, in that direction. It's quite colloquial here and in no sense offensive.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-11-28 20:16:50 GMT)
--------------------------------------------------
the expression comes from \"cara de culo\", which means arse face (ugly), which is what you look like when you are upset.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-11-28 20:16:50 GMT)
--------------------------------------------------
the expression comes from \"cara de culo\", which means arse face (ugly), which is what you look like when you are upset.
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Della Croce
: this is the meaning we give this term in Argentina
2 hrs
|
Gracias, Cecilia, me parece que hay que interpretarlo en este sentido, si hubiera más contexto.
|
Discussion