Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
awesome
Malay translation:
dahsyat/hebat
Added to glossary by
Noorsalhanim Che Jamel
Nov 26, 2004 10:09
19 yrs ago
English term
awesome
Non-PRO
English to Malay
Other
Other
As far as i concerned awesome in malay is "menggerunkan" and "bayak" is that correct?
Proposed translations
(Malay)
4 +2 | dahsyat/hebat | Noorsalhanim Che Jamel |
3 | menggerunkan | Nasima Sarwar |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
dahsyat/hebat
i think the words dahsyat/hebat is more appropriate e.g. he is an awesome player = dia adalah seorang pemain yang hebat is more accurate than dia adalah seorang pemain yang menggerunkan.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "But i've heard awesome can mean menggerunkan or mengerikan. Is that true?"
9 mins
menggerunkan
awesome - menggerunkan
Ref: KIMD, Oxford Fajar Adv Leraners Dictionary
Have not come across the word 'bayak' though
Ref: KIMD, Oxford Fajar Adv Leraners Dictionary
Have not come across the word 'bayak' though
Something went wrong...