Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
mit ganzem Herzem bei der Sache
English translation:
fully committed
Added to glossary by
Aniello Scognamiglio (X)
Sep 23, 2004 19:13
19 yrs ago
1 viewer *
German term
mit ganzem Herzem bei der Sache
German to English
Marketing
Marketing
"Wir sind mit ganzem Herzen bei der Sache, wenn es um Ihre Wünsche geht."
Still the packaging/shipping company. I've got a few ideas but none that I am really convinced of. Any creative suggestions more than welcome.
Thanks in advance.
Still the packaging/shipping company. I've got a few ideas but none that I am really convinced of. Any creative suggestions more than welcome.
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
We are fully committed to satisfying your needs.
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "As it had to go quick in the end, I chose this one as it is straight forward and worked quite well with the rest of my translation. Thank you all for your input."
+6
1 hr
We put our hearts and soul into satisfying your needs.
This would be a good one.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2004-09-23 20:18:49 GMT)
--------------------------------------------------
Oops: hearts and souls
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2004-09-23 20:18:49 GMT)
--------------------------------------------------
Oops: hearts and souls
Peer comment(s):
agree |
Nancy Arrowsmith
: heart and soul
48 mins
|
Thank you, Nancy
|
|
agree |
Dmytro Voskolovych
: sounds better than anything
2 hrs
|
Thank you, Dmytro
|
|
agree |
JM Simon (X)
3 hrs
|
Thank you for your agreement.
|
|
agree |
swisstell
3 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: gets the 'heart' across
22 hrs
|
Right. My thought exactly. Thank you.
|
|
agree |
Mario Marcolin
: Yes, the heart should be there
1 day 18 hrs
|
And a hearty thanks for your agreement.
|
1 hr
<we put all our emphasis in satisfying your desires/needs
my suggestion. Good luck, Sabina:-)
+2
8 hrs
We will go that extra mile to satisfy your needs
another option
Peer comment(s):
agree |
Johanna Timm, PhD
: this option truly reflects the language register of the source
12 hrs
|
agree |
Andrea Kopf
18 hrs
|
11 hrs
No holds barred to meet/satisfy your needs
these sentences are tough to translate because the end result is always a culture shock
Something went wrong...