Glossary entry

German term or phrase:

Vorladungsgebühr

English translation:

summons fee or citation fee

Added to glossary by margarete
Sep 10, 2004 02:16
19 yrs ago
4 viewers *
German term

Vorladungsgebühr

German to English Law/Patents Law (general) Swiss divorce decree
Again a Swiss divorce decree

Gerichtsgebühren unter weitere Kosten.
Mit z.B. Schreibgebühr, Zustellgebühr usw.

Is this simply a "summons fee" ?
I just want to make sure since there isn´t really any summons in an uncontested divorce.

Thanks to any experts out there!

Discussion

Non-ProZ.com Sep 10, 2004:
Hi Fred,
yes, some are blank, but they are in fact being charged a Vorladungsgeb�hr of Fr.20 each... And this is a completely uncontested divorce

Proposed translations

+1
1 hr
German term (edited): Vorladungsgeb�hr
Selected

summons fee or citation fee

It appears that the court is merely listing possible fees that may be charged. Unless there is a specific charge shown for the term, it is probably a summons fee or cost of summons.
Peer comment(s):

agree Derek Gill Franßen : Yes, something with "summons"... :-)
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the confirmation!"
51 mins
German term (edited): Vorladungsgeb�hr

fee for request to appear

Romain says a Vorladung can also be an (administrative) request to appear. Presumably even in an uncontested divorce they were still requested to appear.
Something went wrong...
10 hrs

[waived-]summons fee for notice of issue of petition



'... You will be sent a form D9H (notice of issue of petition ... It will be a receipt for your fee (if you have paid one) and will tell you your divorce case number. ...'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search