Glossary entry

Arabic term or phrase:

سعادتك

English translation:

Your Excellency

Added to glossary by Ziena
Aug 31, 2004 13:15
19 yrs ago
47 viewers *
Arabic term

حضرة سعادة/دولة ... الاكرم

Arabic to English Other Journalism
Addressing a letter by starting :
حضرة سعادة... الاكرم
or
حضرة معالي / حضرة دولة

thanks in advance
Proposed translations (English)
4 +10 Your Excellency
5 +1 Dear Mr/Mrs/Ms/Dr

Discussion

Non-ProZ.com Sep 9, 2004:
Thank You Aisha , your answer was acceptable too and the link you gave is very useful.
Nesrin Aug 31, 2004:
Hi Zeina - why do you need different words if "His/Your Excellency" is the word commonly used for Ambassadors, Ministers and Presidents in English? The fact of the matter is simply that Arabic is richer in that respect.
Non-ProZ.com Aug 31, 2004:
Thank u Aisha, the link is very usfull , but still i didn't get the specific meanings of the terms i posted, if there are any ... am not sure if i can do with ur excellency for both titles!
And yes Nisren you are not mistaken , but what are the words which mean ���� �� ����� ! other that your excellency .

Aisha Maniar Aug 31, 2004:
please read my additional comment below and see the web link.
Non-ProZ.com Aug 31, 2004:
yes Aisha , thank u alot , but there are your excellency and your highness ... i would like to know the specific terms for those words if you please .

Proposed translations

+10
6 mins
Arabic term (edited): ���� �����/���� ... ������
Selected

Your Excellency

If I am not mistaken سعادة is usually reserved for ambassadors, judges etc, while معالي is used for ministers (and others probably). In both cases, Your Excellency will do. I am not sure about the use of دولة
You start the letter with "Your Excellency" straight away - don't put a "Dear" or anything before it.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-08-31 13:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

Regarding your note, \"Your Highness\" is سموك, to be used for royal family members only.
Peer comment(s):

agree Spring2007 (X)
9 mins
agree Sami Khamou : دولة is used to address the President, especially in Lebanon.
48 mins
Right, thanks for the info. "Your Excellency" will do in that case too, then.
agree Awad Balaish
1 hr
agree Randa Farhat
2 hrs
agree Stephen Franke : Nesrin's comments are "right on" re Your Excellency (without the "Dear")
2 hrs
agree Amidas : Your Excellency
3 hrs
agree Saleh Ayyub : Your Excellency
6 hrs
agree Hanan Ghannoum
17 hrs
agree ALI HASAN
1 day 8 hrs
agree AhmedAMS
40 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank u Nesrin"
+1
2 mins
Arabic term (edited): ���� �����/���� ... ������

Dear Mr/Mrs/Ms/Dr

normally we just use "dear" for everyone...English is much less formal than Arabic.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-08-31 13:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

You can use \"your excellency\" as well, but \"dear\" is more common, at least in the UK in direct, written correspondence. One may be addressed as \"your excellency\" in a letter but in starting the letter to the Prime Minister, etc., one normally starts off \"Dear ...\"
The following link should be of some help:
http://www.dca.gov.uk/dept/titles.htm
Peer comment(s):

neutral Nesrin : great link!
24 mins
thank you
agree Spring2007 (X) : Very informative reference.
26 mins
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search