Aug 19, 2004 09:25
19 yrs ago
5 viewers *
German term

Standgerät

German to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Es geht um einen Ferseher. Leider ist da kein Kontext. Es sind mehrere Modelle aufgezählt und bei einem steht Standgerät. Es geht um Flat-TV-Geräte

Discussion

Terence Ajbro Aug 19, 2004:
then use the word "model" i.e. floor model, table model etc.
Non-ProZ.com Aug 19, 2004:
it seems that there are several variants: Standl�sung, Tischl�sung, Wandl�sung,

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

stand(-)alone TV (o. unit)

there might be a better term than the above (but IMO it's better than Langenscheidt's 'console TV'). They're just distinguishing them from wall-mounted TVs.
Peer comment(s):

agree Derek Gill Franßen : I like "stand alone"... I think I'd understand it if I read it in an ad. :-)
5 mins
lonely TVs club
agree T. Czibulyás
18 mins
agree astauber
2 hrs
agree Mario Marcolin
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
-1
5 mins

floor-mounted appliance

According to LEO

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-08-19 09:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

If LEO is not good enough, what about simply saying \"floor model\"?
Peer comment(s):

neutral Cilian O'Tuama : Maybe it's just me, but if it is just placed on the floor (and not e.g. screwed down or otherwise secured), I wouldn't use the word 'mounted'
5 mins
disagree Edhild : floor model wäre was ganz anderes - nämlich das Ausstellungsmodell (aus dem Schaufenster) und auch "mounted" ist nicht korrekt, wie Cilian schon sagt
4 hrs
Something went wrong...
4 hrs

single unit

wobei man die Größe angeben sollte, oder "free standing" dazu setzen sollte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search