Aug 17, 2004 15:27
19 yrs ago
3 viewers *
English term
boot camp
English to Portuguese
Marketing
Marketing
This intensive three-day “boot camp” would focus on Intel’s newest technologies, providing in-depth product knowledge and hands-on training for your technical staff.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | período de treinamento intensivo | Paulo Miró |
3 | campo de trabalho | Joao Vieira |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
período de treinamento intensivo
Na verdade o boot camp deriva do termo militar que prepara recrutas em hands on para tarefas de combate atualizando o recruta em tempo recorde em todas as técnicas, táticas e tecnologias.
Aplicado ao marketing se diz que é uma quase internação dos participantes para aprender hands on tudo que é necessário sem tirar a concentração para outras tarefas.
Uma fase de treinamento intensivo concentrada em pouco tempo.....igual aos recrutas dos Marines, Navy e Air Force e Army só com fins empresariais mas com o mesmo espírito....
Aplicado ao marketing se diz que é uma quase internação dos participantes para aprender hands on tudo que é necessário sem tirar a concentração para outras tarefas.
Uma fase de treinamento intensivo concentrada em pouco tempo.....igual aos recrutas dos Marines, Navy e Air Force e Army só com fins empresariais mas com o mesmo espírito....
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
campo de trabalho
Este campo de trabalho intensivo com duração de 3 dias...
Something went wrong...