Jul 22, 2004 17:43
19 yrs ago
allemand term

Vorsteuerverrechnungsanspruch

allemand vers français Autre Droit : contrat(s) biology
Es handelt sich um einen Unternehmenskaufvertrag

Discussion

Non-ProZ.com Jul 22, 2004:
Entschuldigung, aber ich bin in Eile: es geht um Umsatzsteuer, die der K�ufer auf den Kaufpreis bezahlen muss

Proposed translations

+1
1 heure
Selected

déduction des taxes payées en amont

Hallo Gisela,

Ich weiß nicht ob ich richtig liege, aber da dürfte doch der Vorsteuerabzug(-sanspruch) gemeint sein, also jene Steuer (Mwst.), die man für Anschaffungen und Leistungen bezahlt hat und dann in der eigenen Steuerabrechnung von der Steuerschuld abziehen kann(weil man kein "Endverbraucher" ist, also weil man die Erwerbe geschäftlich verwendet hat).
Ich bin mir aber überhaupt nicht sicher, ob das hier gemeint ist....

Peer comment(s):

agree Nanny Wintjens
5 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich bin wirklich 'ne Niete, denn ich habe einen Deutschkurs darüber gehalten, Cécile, Emmanuelle und Romain,d.h. man kann die Umsatzsteuer (TVA) für Leistungen innerhalb der EU-Länder zurückerstattet bekommen, wenn man das Formular der Finanzbehörde ausfüllt. Nur wusste ich den franz. Ausdruck nicht. Wirklich danke an Euch und allen eine gute Nacht (sie wird lang werden)."
42 minutes

créance avant impôt (ou avant calcul de l'impôt)

Sans plus de contexte, je pencherai pour cette traduction.
Something went wrong...
3 heures

droit de facturation de la TVA

Pas très sûre non plus ;O(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search