Aug 20, 2001 05:45
22 yrs ago
3 viewers *
German term

bauliche Nutzung

German to Italian Tech/Engineering
Das Vorhaben entspricht den Festsetzungen dieses Bebauungsplanes, die Art und das Maß der baulichen Nutzung sind eingehalten =
Il progetto è conforme alle disposizioni di questo piano regolatore, sono rispettati il tipo e le dimensioni del BAULICHE NUTZUNG (alla lettera: sfruttamento edificabile. Può essere però "AREA edificabile"?)
Grazie.

Proposed translations

49 mins
Selected

edificabilità

Gli ingegneri parlano di edificabilità intendendo la superficie utile sulla quale si può costruire che risulta essere poi una percentuale della superficie totale del lotto edificabile stabilita appunto dalle normative contenute nel piano regolatore.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

superficie edificabile

o invertendo la coppia sostantivo / aggettivo: superficie utile.
In ogni caso superficie mi pare più "italiano" (area sarà anche di origine latina, ma spesso è usato a sproposito per l'influenza americana) in questo contesto in cui si fa riferimento non ad aree indeterminate, ma ad una superficie ben precisa.
Something went wrong...
20 mins

impiego edilizio

oppure "sfruttamento edilizio".
Non ho elementi per sostenere la mia ipotesi, ma mi sembra di capire che si tratta di un'area certamente edificabile, ma con un determinato "impiego" edilizio.
Spero di non averti confuso ulteriormente le idee!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search