Jun 28, 2004 17:48
19 yrs ago
German term

***Ein- und Austragsgeräte

Non-PRO German to Portuguese Tech/Engineering Engineering: Industrial
Misch- und Knetmaschinen für den industriellen Bereich, bestehend aus Gehäusen, Wellen, Knetelementen, Knetgegenelementen, Mischgabeln, Lagern, Antrieben, ***Ein- und Austragsgeräten*** sowie Entstaubungsgeräten als Teilen dieser Misch- und Knetmaschinen.

Kontex: Hochviskos-Technologie

Obrigado
Proposed translations (Portuguese)
4 +1 mecanismo de saída/entrada de material

Proposed translations

+1
57 mins
German term (edited): ***Ein- und Austragsger�te
Selected

mecanismo de saída/entrada de material

Olá Agostinho,
aqui a minha ideia do que podia ser.

ou mecanismo controldador de sáida/entrada de material

Bom trablaho,
Natália

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2004-06-28 18:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, devia ser Bom trabalho claro :)
Peer comment(s):

agree Nora Spieler : Boa solucao! Como alternativa proponho mecanismo ou dispositivo de carga/descarga (pelo que sei devido ao meu trabalho numa empresa exxportadora deste tipo de tecnologia. veja também V. Moreira, Eng. Téc. Agr.E.A. Coimbra
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Olá Natália, gosto da tua sugestão, embora também goste da solução da Norita. O contexto é pouco elucidativo, mas parece ser mais ou menos isso. Obrigado pela ajuda. Obrigado também à Norita."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search