Glossary entry

German term or phrase:

erbrechtliche Auseinandersetzung

English translation:

settlement or division of property under the laws of succession

Added to glossary by Kim Metzger
Jun 7, 2004 17:22
19 yrs ago
8 viewers *
German term

erbrechtliche Auseinandersetzung

German to English Law/Patents Law: Taxation & Customs
Absatz in einem Testament

Discussion

Non-ProZ.com Jun 14, 2004:
Thanks for your you help

Proposed translations

7 mins
Selected

dispute involving succession

Dietl/Lorenz translates erbrechtliche Bestimmungen as provisions of the law of succession or provisions relating to succession.
Peer comment(s):

neutral Ingrid Blank : Auseinandersetzung in this context is settlement or division
27 mins
Yes, that's why I agreed with Fred.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
18 mins

settlement or division of property under the laws of succession

We actually need a little more context. E.g., is this a heading for a paragraph/clause?
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Post grading note: Don't ask me what happened, Fred.
8 mins
Thank you.
agree Alarch Gwyn
12 mins
Thank you.
agree Ingrid Blank
17 mins
Thank you.
agree Hans G. Liepert
1 hr
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search