May 28, 2004 12:16
19 yrs ago
English term

watershed day

English to Norwegian Bus/Financial Advertising / Public Relations
"Today is a watershed day for XXX and our clients"

Dette er et utsagn fra styreformannen i en pressemelding. Siden det er et sitat ønsker jeg å omskrive det minst mulig. Noen forslag?

Proposed translations

15 mins
Selected

vendepunktet

Slutten på én epoke, starten på en ny ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Valgte dette, men jeg likte også Pers forslag "merkedag". Takk til dere alle!"
+2
6 mins

vannskillets dag

Det høres jo helt teit ut, så her snakker vi nok om en sekundær betydning av watershed, i retning av "en omveltningens dag" eller noe mer nøytralt som "en historisk dag" eller bare "en merkedag" (min favoritt).
Peer comment(s):

agree Ivan Eikås Skjøstad : eller "vi har kommet til et veiskille"
13 mins
agree Roald Toskedal : Kan jo alltids legge til "en skjellsettende dag" :)
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

vanskille

"Dagen i dag er et vannskille for XXX og våre kunder"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search