Glossary entry

English term or phrase:

(To) Rock the riff

Turkish translation:

İnletin ortalığı

Added to glossary by Handan Ceyhan
Apr 25 14:46
16 days ago
22 viewers *
English term

(To) Rock the riff

English to Turkish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Bir XXX markalı kulak tıkaçlarıyla ilgili metinde geçen bu deyimi nasıl çevirebiliriz

Do you play an electronic instrument or are you a DJ who performs for more than three hours at a time?

Enjoy cranking up the volume?

Our -25 dB XXX ear filters provide proper protection and guarantee optimal sound quality.

Rock those riffs!

Proposed translations

+2
59 mins
Selected

İnletin ortalığı

ya da gümbürdetin ortalığı, gümbür gümbür çalın.. vs.
Peer comment(s):

agree Oytun Özcan
17 hrs
Teşekkürler
agree Aysegul Sec : Başta ses koruması değil kulaklık gibi anlamıştım, o yüzden disagree olarak girdiğim yorumumu silerek ben de oyumu bu çeviriden yana kullanıyorum :)
19 hrs
Teşekkürler Ayşegül hanım :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

Müziği doyasıya yaşayın/hissedin

Translation yerine transcreation yolundan giderek 'Müziği doyasıya yaşayın' / 'Müziği doyasıya hissedin' olarak ifade etmeyi tercih edebilirdim ben olsam.

'Sesi kökleyin' / 'Sesi sonuna kadar açın' gibi bir ifade de olabilir belki ama iki üst cümlede 'Enjoy cranking up the volume?' cümlesi geçtiği için burada bunu kullanmak uygun olmayacaktır sanıyorum.
Something went wrong...
4 hrs

Ritmi hissedin

Feel the rhythm'den esinlenerek.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search