Apr 15 11:36
23 days ago
11 viewers *
German term

an das Gebiss herantreten

German to Dutch Other Agriculture paarden/manege
Bevor Hilfszügel eingesetzt werden, muss das Pferd sich einigermaßen ausbalancieren und von hinten *****an das Gebiss herantreten**** können.

Das Ziel klassischer Ausbinder ist das *****Herantreten des Pferdes ans Gebiss****.

Kun je dit vertalen als: laten wennen aan het bit?
Proposed translations (Dutch)
4 bij het bit kunnen komen

Discussion

naderen Volgens mij is het 'van achteren (be)naderen...' Maar hoe dan?
Gaat het om het wennen aan teugels en bit, zodat hij er geen angst voor heeft?
En het paard dan zelf zijn kop in het hoofdstel steekt en het bit in zijn mond neemt?

Proposed translations

11 mins
Selected

bij het bit kunnen komen

Ik zou eerder kiezen voor het bit kunnen komen. Het is bedoeld om ervoor te zorgen dat het paard contact kan maken met het bit.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search