KudoZ question not available

Italian translation: obblighi contrattuali sostanziali /di natura sostanziale / rilevanti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:material contractual obligations
Italian translation:obblighi contrattuali sostanziali /di natura sostanziale / rilevanti
Entered by: Maria Lisa Nitti

10:14 Apr 10, 2024
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Terms and Conditions
English term or phrase: material contractual obligations
sto cercando una traduzione precisa, su internet trovo solo riscontri di siti italiani tradotti dal tedesco e non particolarmente affidabili

XXX is liable only for violations of material contractual obligations (cardinal obligations)

grazie!
Federica Carrus
Local time: 08:00
obblighi contrattuali sostanziali /di natura sostanziale / rilevanti
Explanation:
A mio parere "material" ha il significato di rilevante / sostanziale (a volte di trova tradotto "materiale", ma è un calco). Riporto alcuni esempi in cui si tratta la questione del termine nel diritto UE e nel common law.

I principi di European Contract Law riservano maggiore flessibilità alla questione delle modifiche contrattuali; una proposta si intenderà accettata se le modifiche non sono sostanziali – material – e se risulta chiara la volontà di aderire alla proposta.

Ordinamenti di common law [...] - Material Breaches
In generale, in tali ordinamenti, si fa dipendere la risoluzione dal verificarsi di casi di "material breaches" (violazioni di natura sostanziale) [...] i quali, tuttavia, nella clausola in parola vengono meglio precisati e determinati nel contratto. Le parti, in ogni caso, hanno facoltà di indicare liberamente il contenuto della clausola. Va segnalato altresì che in tali sistemi si è affermata la prassi secondo la quale nella stesura di una "express termination clause" si può ricollegare la risoluzione del contratto non solo ai "material breaches", ma anche al realizzarsi di determinate condizioni.
In questo modo vengono sovrapposti due istituti che, invece, nel sistema italiano sono ben distinti e separati ossia la clausola risolutiva espressa e la condizione risolutiva.

1.2 La nozione di “material” nella Misrepresentation
La falsità deve indurre il destinatario a contrarre con l’autore della
dichiarazione e deve essere “material”; questo significa che la dichiarazione deve
essere di una qualità tale da influenzare il giudizio di una persona ragionevole che
decide sulla base di questa se contrarre o meno e, in caso positivo, in quali termini.
Una rappresentazione non è material se ha natura insignificante e la sua falsità non
può che causare perdite o danni di modeste dimensioni a carico del soggetto a cui è
destinata: molti esempi vengono rinvenuti nei contratti di assicurazione.

Indico qui la fonte di questo terzo esempio: https://iris.unibocconi.it/retrieve/3fb14ea0-cc9c-43ca-9e6f-...
Selected response from:

Maria Lisa Nitti
Italy
Local time: 08:00
Grading comment
grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1obblighi contrattuali sostanziali /di natura sostanziale / rilevanti
Maria Lisa Nitti
4inadempimento di obblighi essenziali previsti dal contratto
Emanuele Vacca


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
violations of material contractual obligations
inadempimento di obblighi essenziali previsti dal contratto


Explanation:
"Material" in riferimento agli obblighi previsti da un contratto o all'inadempimento stesso si può rendere come "essenziale" o "sostanziale" o in alcuni casi con "rilevante".

Emanuele Vacca
Italy
Local time: 08:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Lisa Nitti: Scusa, ma hai aggiunto "inadempimento"
8 mins
  -> Sì, ma come puoi vedere l'ho aggiunto anche nel source all'interno della mia risposta.

agree  Oscar Romagnone
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
obblighi contrattuali sostanziali /di natura sostanziale / rilevanti


Explanation:
A mio parere "material" ha il significato di rilevante / sostanziale (a volte di trova tradotto "materiale", ma è un calco). Riporto alcuni esempi in cui si tratta la questione del termine nel diritto UE e nel common law.

I principi di European Contract Law riservano maggiore flessibilità alla questione delle modifiche contrattuali; una proposta si intenderà accettata se le modifiche non sono sostanziali – material – e se risulta chiara la volontà di aderire alla proposta.

Ordinamenti di common law [...] - Material Breaches
In generale, in tali ordinamenti, si fa dipendere la risoluzione dal verificarsi di casi di "material breaches" (violazioni di natura sostanziale) [...] i quali, tuttavia, nella clausola in parola vengono meglio precisati e determinati nel contratto. Le parti, in ogni caso, hanno facoltà di indicare liberamente il contenuto della clausola. Va segnalato altresì che in tali sistemi si è affermata la prassi secondo la quale nella stesura di una "express termination clause" si può ricollegare la risoluzione del contratto non solo ai "material breaches", ma anche al realizzarsi di determinate condizioni.
In questo modo vengono sovrapposti due istituti che, invece, nel sistema italiano sono ben distinti e separati ossia la clausola risolutiva espressa e la condizione risolutiva.

1.2 La nozione di “material” nella Misrepresentation
La falsità deve indurre il destinatario a contrarre con l’autore della
dichiarazione e deve essere “material”; questo significa che la dichiarazione deve
essere di una qualità tale da influenzare il giudizio di una persona ragionevole che
decide sulla base di questa se contrarre o meno e, in caso positivo, in quali termini.
Una rappresentazione non è material se ha natura insignificante e la sua falsità non
può che causare perdite o danni di modeste dimensioni a carico del soggetto a cui è
destinata: molti esempi vengono rinvenuti nei contratti di assicurazione.

Indico qui la fonte di questo terzo esempio: https://iris.unibocconi.it/retrieve/3fb14ea0-cc9c-43ca-9e6f-...

Example sentence(s):
  • una proposta si intenderà accettata se le modifiche non sono sostanziali – material – e se risulta chiara la volontà di aderire alla proposta.
  • casi di "material breaches" (violazioni di natura sostanziale) [...]

    https://www.filodiritto.com/formation-contract-la-conclusione-del-contratto
    https://mglobale.promositalia.camcom.it/contrattualistica/tutte-le-news/clausola-risolutiva-espressa-in-italia-e-nel-mondo.kl
Maria Lisa Nitti
Italy
Local time: 08:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
5 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search