Glossary entry

French term or phrase:

mise en livret

English translation:

Credited to savings account

Added to glossary by Jess Shepherd
Feb 5 11:49
3 mos ago
33 viewers *
French term

Mise en Livret

French to English Other Human Resources Payslip
Term appears on a payslip for a warehouse worker.

"Mise en Livret XXX"

XXX = numbers.
Change log

Feb 10, 2024 04:10: Jess Shepherd Created KOG entry

Discussion

Jess Shepherd (asker) Feb 7:
I believe the numbers refer to an account number (rather than an amount of money) as the term is listed as an item in the payslip under the "Eléments du revenu" column, proceeded by other columns related to amounts/percentages ("base", "taux", "gains", etc.)
philgoddard Feb 6:
I think we have all the context we need. It's also easy to research - the first Google hit provides an explanation.
Emmanuella Feb 5:
Possible. Voyons si l'Asker répond et fournit d'autres éléments, ce qui serait préférable.
philgoddard Feb 5:
You should try posting an answer, Emmanuella. If the numbers aren't an amount of money, they're probably an account number.
Emmanuella Feb 5:
S'il s'agit d'un emploi temporaire
https://www.groupeactual.eu/blog/article/comprendre-sa-fiche...

Les chiffres correspondent-ils à un montant? Quelle devise ? Merci.

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

Credited to savings account

My understanding of the TU is a pay slip entry representing the amount of end of mission allowance and compensatory allowances for paid leave that are credited to the employee's Savings account
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much!"
4 hrs

credited to account

It's going to be some sort of savings account like a "plan d'épargne populaire" (PEP)
Peer comment(s):

neutral Emmanuella : Un 'Account n'est pas un livret dans ce contexte, mais un compte
15 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search