Glossary entry

German term or phrase:

Teilungserklärung

Italian translation:

dichiarazione di frazionamento

Added to glossary by Silene Snider
Jan 10 11:30
4 mos ago
22 viewers *
German term

Teilungserklärung

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Kaufvertrag
Buongiorno colleghi e colleghe,

sto traducendo un contratto di compravendita e mi ritrovo con tre termini molto simili che vorrei tradurre nella maniere più appropiata.

Eintritt in die Teilungserklärung
Ecco il primo termine con la sua definizione tedesca: "Die Teilungserklärung ist im deutschen Wohnungseigentumsrecht die Erklärung des Grundstückseigentümers gegenüber dem Grundbuchamt, dass das Eigentum an dem Grundstück in Miteigentumsanteile aufgeteilt wird."

La mia proposta: atto di divisione condominiale

Der Käufer tritt in die Miteigentümergemeinschaft mit allen Rechten und Pflichten ein.

Qui ho usato "condominio".

Die Teilungserklärung samt Gemeinschaftsordnung ist dem Käufer bekannt.

E qui "regolamento condominiale".

Cosa ne pensate? Qualche idea?

Vi ringrazio!

Proposed translations

8 mins
Selected

dichiarazione di frazionamento

termine tecnico utilizzato in ambito catastale e urbanistico per indicare la divisione di un'unità immobiliare
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins

dichiarazione (ufficiale) di divisione

-
Something went wrong...
1 hr

dichiarazione di suddivisione

dichiarazione di suddivisione (dell'immobile)
Se si tratta ad es di un appartamento all'interno di un edificio che ne contiene molteplici, questa dichiarazione chiarisce quali siano le varie unità dell'edificio.

Miteigentümergemeinschaft = condominio / comunità dei condomini

Gemeinschaftsordnung = regolamento di condominio / condominiale
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search