This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 8 18:40
4 mos ago
9 viewers *
English term

industrial assurance

English to Polish Law/Patents Insurance ubezpieczenia
Fragment starej ustawy. Ustawa dotyczy adopcji, ale jest w niej fragment o przejściu praw do polisy ubezpieczeniowej, który brzmi:

"For the purposes of the enactments relating to friendly societies, collecting societies and industrial assurance companies, which enable such societies and companies to insure money to be paid for funeral (...) the adopter shall be deemed to be the parent of the child."

Nie wiem, jak rozumieć "industrial assurance companies" - czy to będą jakieś ubezpieczenia pracownicze (tak rozumiem "industrial") czy jakieś ogólne towarzystwa ubezpieczeniowe, bo w sumie definicja ustawowa z tamtego czasu brzmi "means the business of effecting assurances upon human life premiums in. respect of which are received by means of collectors "?

Any ideas? Any hints?

Discussion

maikaa (asker) Jan 9:
Andrzej Mierzejewski Bardzo dziękuję, chyba rzeczywiście to wykorzystam.
Frank Szmulowicz - tak, do tej ustawy już dotarłam (stamtąd pochodzi definicja zawarta w pytaniu)
Może pomoże: artykuł z roku 1946:
http://bc.gbpizs.gov.pl/Content/1496/PDF/1483 PLAN BEVERIDGE...

Polska definicja tego wyrażenia.

Proposed translations

15 hrs

przemysłowe/ryzyk budowlano-montażowych/dla Branży Produkcyjnej

Myślę, że po polsku to "Ubezpieczenie przemysłowe/ubezpieczenie ryzyk budowlano-montażowych/Ubezpieczenia dla Branży Produkcyjnej", ew. pracownicze chociaż bezpośrednich tłumaczeń w słownikach nie widzę.
https://aluhale.eu/ubezpieczenie/co-to-sa-ubezpieczenia-prze...
https://thecontentauthority.com/blog/assurance-vs-insurance
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search