Glossary entry

Spanish term or phrase:

exige para su enervación

German translation:

für seine Widerlegung erforderlich

Added to glossary by Christine Bollmann
Nov 9, 2023 12:36
6 mos ago
16 viewers *
Spanish term

exige para su enervación

Spanish to German Law/Patents Law (general) Strafrecht / Urteil
Ich komme hier iwie nicht weiter, würde eigentlich vom Kontext her sagen: ...die Schuld erfordert für ihre Aufrechterhaltung.... aber kann mir damit jemand helfen? Hier der Kontext:

La presunción de inocencia proclamada en el artículo 24.2° de la Constitución Española. según reiterada doctrina jurisprudencial, se caracteriza porque; 1.- comprende dos extremos fácticos; la existencia real del ilícito penal y la culpabilidad del acusado entendida como sinónimo de intervención o participación en el hecho; 2.- exige para su enervación, prueba que sea real, es decir, con existencia objetiva y constancia procesal documentada en el juicio. válida, por conformidad con las normas que la regulan excluyéndose la practicada sin las garantías procesales esenciales, lícita, por lo que deben rechazarse las pruebas obtenidas con vulneración de los derechos fundamentales y suficiente, en el sentido no sólo de que se hayan utilizado medios de prueba sino que además de su empleo se obtenga un resultado probatorio que sea bastante para fundar razonablemente la acusación y la condena, es decir, no basta con que exista un principio de actividad probatoria sino que se necesita un verdadero contenido inculpatorio en que apoyarse el órgano juzgador para formar su convicción condenatoria. Este último elemento es el que no se da en el supuesto enjuiciado como se razonará seguidamente. Más en concreto, el derecho a la presunción de inocencia exige para que se desvirtúe el mismo que..... usw.
Proposed translations (German)
3 +1 für seine Widerlegung erforderlich

Discussion

Karlo Heppner Nov 9, 2023:
La presunción de inocencia proclamada en el artículo 24.2° de la Constitución Española. según reiterada doctrina jurisprudencial, se caracteriza porque; 1.- comprende dos extremos fácticos; la existencia real del ilícito penal y la culpabilidad del acusado entendida como sinónimo de intervención o participación en el hecho. ...... Das ist sehr unglücklich formuliert.

Proposed translations

+1
41 mins
Selected

für seine Widerlegung erforderlich

enervar (juríd.) = refutar, rebatir
Peer comment(s):

agree Karlo Heppner
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "so so helpful, thank you."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search