Glossary entry

Romanian term or phrase:

martor din lucrări

English translation:

trial witness

Added to glossary by Mara Cojocaru
Oct 30, 2023 16:10
6 mos ago
19 viewers *
Romanian term

martor din lucrări

Romanian to English Law/Patents Law (general)
Se audiază martorii din lucrări din dosarul X.
Proposed translations (English)
2 trial witness

Proposed translations

3 hrs
Selected

trial witness

To start the ball rolling...

-> se audiază martorii din lucrări din dosarul X : witnesses to the proceedings in case X / case X trial witnesses are (then) heard / interviewed.

Otherwise, there can be a guardian ad litem, rather than a witness ad litem, but I stand corrected.

Without knowing the civil or criminal / police interview context, I can only assume that lucrări does not have the usual (?) meaning of work or working practic/s/es, but something like 'actuaciones' = proceedings in Spanish.
Example sentence:

IATE: ro publicare a lucrărilor EP en public record of proceedings

Note from asker:
Thank you!
Peer comment(s):

neutral Liviu-Lee Roth : a witness is a witness. Dacă era „trial” ar fi fost depunerea mărturiei.
3 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search