This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 21, 2023 07:02
7 mos ago
28 viewers *
Portuguese term

Urdimento

Portuguese to English Tech/Engineering Art, Arts & Crafts, Painting Theatre terminology
Afraid I dont have any helpful text, however this refers to a specific part of a theatre, high over the main stage, and I believe it refers to the hanging bars from which scenery back cloths are hung and also covers the motors and pulleys that handle this heavy scenery - (Warp does not make sense)

Discussion

Oliver Simões Oct 23, 2023:
@Andrew I just added a couple of references to my answer, which might help clarify the meaning of the Portuguese term.

Proposed translations

+3
20 mins

Grid

Peer comment(s):

agree philgoddard
5 hrs
agree Mario Freitas :
7 hrs
neutral Lara Barnett : A grid is for lighting, not for scenic backdrops.
10 hrs
agree MARINA MOTA
7 days
Something went wrong...
11 hrs

Rigging

Rigging

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2023-10-21 18:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Stage rigging is a term generally describing how equipment on stage is suspended and/or moved. Rigging can be dead hung, manually operated or motorized, and serves many purposes. In a dead hung facility, the rigging is used to suspend equipment and does not move.
Something went wrong...
+1
4 hrs

Fly rail

FLY RAIL
"1. ...
2. Also called fly-rail, working rail. Theater. the upper row of pins or cleats on a pin rail, used for tying off or fastening lines of scenery to be filed."
https://www.dictionary.com/browse/fly

https://en.wikipedia.org/wiki/Fly_system

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-10-21 11:46:03 GMT)
--------------------------------------------------

Example usage:
"If a particularly heavy piece of scenery was being flown, such as a French flat (this is several flats fastened together and flown as one piece of scenery), it was sometimes hung on two adjacent sets of lines, to distribute the weight, and one of these sets of lines would occasionally be DROPPED OVER THE FLY RAIL, down to the stage, so the stage staff could help in lifting it out."
https://hydonian.blogspot.com/2012/08/theatre-royal-memories...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2023-10-23 10:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Diagram of a fly loft.
https://www.ia470.com/primer/flies.htm
Example sentence:

"The areas of a theatre that are not part of the house or stage are considered part of backstage. These areas include dressing rooms, green rooms, offstage areas (i.e. wings), cross-overs, fly rails or linesets, dimmer rooms, shops and storage area."

x

Peer comment(s):

agree MARINA MOTA
7 days
Thank you.
Something went wrong...
+1
4 hrs

gridiron

urdimento: O mesmo que urdidura; URDUME. 2. Teat. Conjunto de traves que, do teto do palco, sustentam os equipamentos cênicos. [F.: urdir + -mento.]. https://www.aulete.com.br/urdimento

The term "grid" (short for "gridiron") has a multitude of meanings (e.g. an electrical grid, a school grid, etc.). I suggest translating "urdimento" as "gridiron" to avoid any confusion.

gridiron: (theater) A raised framework from which lighting is suspended. https://en.wiktionary.org/wiki/gridiron



--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs (2023-10-23 13:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

From a theater-related website:
"urdimento: armação de madeira ou ferro, posicionada ao longo do teto do palco, que permite o funcionamento e fixação dos dispositivos cênicos, como moitões, roldanas, gornos, ganchos, além de outros dispositivos de manobras." https://www.spescoladeteatro.org.br/noticia/o-que-e-urdiment...

"Ferro" from the above definition translates as "iron" as in "gridiron". And "armação" (also from the definition) translates as "frame". Hence, an iron frame. It's not just one bar, it's the whole shebang.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2023-10-23 14:12:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Scenery, drapes and lights are moved vertically by a system of lines, pulleys, counterweights and/or winches supporting a pipe, all of which constitute a set. Sets are supported on a structural grating, the gridiron, above the stage and fixed in place at a pinrail or locking rail anchored to the stagehouse wall, floor, or fly gallery. Gridiron is positioned to allow man-high working space below the roof structure." https://www.cedengineering.com/userfiles/Intro to Architectu...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2023-10-23 14:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

In Portuguese:
"Cenários, cortinas e luzes são movimentados verticalmente por um sistema de cabos, roldanas, contrapesos e/ou guinchos que sustentam um tubo, constituindo todos um conjunto. Os conjuntos são apoiados em uma grade estrutural, o urdimento, acima do palco e fixados em um trilho de pinosl ou trilho de travamento ancorado na parede do palco, no chão ou na tramoia [fly gallery]. A grade está posicionada para permitir espaço de trabalho à altura de uma pessoa abaixo da estrutura do telhado." (my translation)
Peer comment(s):

neutral Lara Barnett : But the asker's description is not for a suspension rail for lighting, it is for scenic backdrops.
6 hrs
The Asker wrote "I believe", which shows his definition is not conclusive.
agree MARINA MOTA
7 days
Something went wrong...
+1
2 days 19 hrs

"fly system" ou "rigging system."

No contexto teatral, o termo "urdimento" refere-se ao sistema de suporte aéreo que compreende as estruturas, varas, trilhos ou equipamentos que são usados para suspender cenários, panos de fundo e outros elementos cênicos no palco. Essa estrutura é usada para controlar o posicionamento e movimento desses elementos durante uma produção teatral. O termo "urdimento" é comumente usado no teatro para descrever essa parte do equipamento de palco. Em inglês, a tradução para "urdimento" seria "fly system" ou "rigging system."
Peer comment(s):

agree MARINA MOTA
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search