Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ausreichend
English translation:
sufficient
German term
ausreichend
Der vereinbarte Grad an Sicherheit wird mit "ausreichend" angegeben.
Meine Recherchen ergeben, dass hier zwischen "limited" und "reasonable" unterschieden wird. Ist somit "reasonable" die korrekte Einstufung?
4 +1 | adequate | Lisette Vogler-Chase |
4 +2 | sufficient | Lisette Vogler-Chase |
4 | satisfactory | Julia Burgess |
4 -1 | ...is declared sufficiently | Kathrin Kunze |
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
adequate
sufficient
agree |
Lirka
: yes, adequate
36 mins
|
agree |
Julia Burgess
: "sufficient" if we're talking about data quality (see BSI: Product Carbon Footprinting for Beginners)
3 hrs
|
satisfactory
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2023-09-26 11:34:50 GMT)
--------------------------------------------------
Go for "reasonable" instead as per one of your own suggestions. See Björn's research in the Discussion.
...is declared sufficiently
The safety of the unit is sufficient.
The condition or quality of being adequate or sufficient.
neutral |
Lancashireman
: If a proposition is declared sufficiently, we all have to sit up and take notice.
1 hr
|
disagree |
David Skelding
: Not quite right, by using "sufficiently" you've changed the meaning to "[...] wird ausreichend angegeben" - "sufficiently" then refers to the verb "declared".
19 days
|
Discussion
https://www.accountancyeurope.eu/wp-content/uploads/FEE_DP_K...
Nevertheless, should you still be interested, I did find the relevant standard, which is "Greenhouse gases — Part 3: Specification with guidance for the verification and validation of greenhouse gas statements":
"3.6.6
reasonable assurance
level of assurance (3.6.5) where the nature and extent of the verification (3.6.2) activities have been designed to provide a high but not absolute level of assurance on historical data and information
3.6.7
limited assurance
level of assurance (3.6.5) where the nature and extent of the verification (3.6.2) activities have been designed to provide a reduced level of assurance on historical data and information"
https://www.iso.org/obp/ui/fr/#iso:std:iso:14064:-3:ed-2:v1:...
Here's an example: https://www.ibm.com/downloads/cas/XYWQO0ZZ
The terms originate with finance sector estimates but have since been adapted to meet the needs of GHG accounting, so (in this context) I too wouldn't recommend deviating from established terms.
Best wishes
"Bei den Verifizierungen wird in 2 unterschiedliche Grade unterschieden:
Reasonable Assurance (ausreichender Grad an Sicherheit): Durch umfangreiche Tiefenprüfungen und Vor-Ort-Begehungen soll ein hoher Grad an Sicherheit für die Richtigkeit der Angaben im PCF-Bericht erreicht werden.
Limited Assurance (eingeschränkter Grad an Sicherheit): Hier ist der Prüfaufwand geringer, da weniger Tätigkeiten zur Erfassung von Nachweisen durchgeführt werden."
https://www.haufe.de/sustainability/haufe-sustainability-off...
Examples:
https://www.sustain.life/blog/limited-assurance-vs-reasonabl...
https://www.cleanenergyregulator.gov.au/Infohub/Audits/Pages...
https://floodlightinvest.com/understanding-limited-and-reaso...
So, yes, "reasonable" seems...reasonable.
Best wishes