Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
weak braking (breaking?)
Portuguese translation:
pelo fraco/quebradiço
Added to glossary by
Carla Lopes
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 1, 2023 13:37
10 mos ago
24 viewers *
English term
weak braking (breaking?)
English to Portuguese
Medical
Livestock / Animal Husbandry
A four-year-old male Dachshund loses hair on the trunk and shows a decline in shape.
The exploration shows: chol 3g/l (N 12 nmol/l), weak braking (To, To+4H and To+8h):
The exploration shows: chol 3g/l (N 12 nmol/l), weak braking (To, To+4H and To+8h):
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | latido fraco | Gilmar Damian |
3 | rouquidão | Flávia Tróglio |
3 | leve formação de casca/crosta (barking) | Paulo Melo |
Change log
Aug 8, 2023 14:12: Carla Lopes Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 mins
latido fraco
seria "barking"?
Note from asker:
Obrigada, mas penso que não faz sentido... São os resultados de análises em doenças dermatológicas. Não creio que apareçam resultados sobre o latido. Mas obrigada pela ajuda!!! |
23 mins
rouquidão
Também acho que talvez seja "weak barking".
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2023-08-01 14:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
Acabei de ver que minha sugestão se encaixaria mais para o termo "hoarse bark".
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2023-08-01 14:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
Acabei de ver que minha sugestão se encaixaria mais para o termo "hoarse bark".
6 hrs
leve formação de casca/crosta (barking)
Talvez "braking" era para ser "barking", e se for o caso, "barking" poderia ser formação de casca na pele por causa de uma dermatite.
"Yeast Infections in the Skin
Skin resembles elephant skin or tree bark and frequently becomes smelly, thickened or pigmented (dark)."
"Se o pet apresenta coceira, queda e falhas dos pelos, lambedura de patas ou descamação, é provável que tenha dermatite. Outras alterações incluem sacudir a cabeça, se esfregar na parede, ter mau cheiro, feridas, escurecimento e crostas, como uma casca grossa na pele do cachorro."
"Yeast Infections in the Skin
Skin resembles elephant skin or tree bark and frequently becomes smelly, thickened or pigmented (dark)."
"Se o pet apresenta coceira, queda e falhas dos pelos, lambedura de patas ou descamação, é provável que tenha dermatite. Outras alterações incluem sacudir a cabeça, se esfregar na parede, ter mau cheiro, feridas, escurecimento e crostas, como uma casca grossa na pele do cachorro."
Discussion
Troquei as discussões :-D
O site tem tido tantos "bugs" que pensei que fosse mais um!
Afinal esta explicação estava nesta discussão e não na outra...
O que está entre parênteses não consigo "decifrar".
Brittle coat in dogs is defined as a condition of the fur of the canine’s coat which is dry and breaks or splits.
https://wagwalking.com/condition/brittle-coat