Glossary entry

Italian term or phrase:

Tessuto

English translation:

fabric

Added to glossary by Paul O'Brien
Jul 19, 2023 12:03
10 mos ago
31 viewers *
Italian term

Tessuto

Italian to English Tech/Engineering Architecture Hotel in Rome city centre
Tessuto di ristrutturazione urbanistica otto-novecentesca normato dall’art. 28 delle NTA. Inoltre, dall’analisi della sezione Elaborati Gestionali del PRG utili alla realizzazione delle indicazioni di Piano ed in particolare dell’apparato cartografico G1.b - “Carta per la Qualità”, si evince come la Proprietà oggetto di analisi appartenga alla categoria:
Proposed translations (English)
4 +2 fabric
4 +2 works / structures / construction

Discussion

Lara Barnett Jul 23, 2023:
@ Paul Would "neighbourhoods" work? I am sure this type of idea is a little closer than the standard literal translations used, in terms of English target usage. I see the term as referring to something similar to UK administrative wards, but referring more to the actual residential networks, than to the political connotations of "ward".
http://www.urbanistica.comune.roma.it/prg/prg-struttura/prg-...
&
https://romanatura.roma.it/static/pdf/pubblicazioni_scientif...
Paul O'Brien (asker) Jul 19, 2023:
@Lara An office block being turned into a 4 star hotel in historical Rome. Has to meet the requirements of the "tessuti", T3 in particular.
Lara Barnett Jul 19, 2023:
@ Paul - Tessuti Wouldn't they mean "network" in this case? I don't think fabric works here, even though it is often used in urban descriptions. The context given so far reminds me of when I lived in France and they used to say agglomerations.
I am putting this forward in discussion box as I need more context or background to where this comes from. Is that possible?
philgoddard Jul 19, 2023:
We had this recently, perhaps in another language, I can't remember, and the asker wasn't familiar with 'fabric'. I said 'structure(s)' was an alternative. It doesn't mean 'district' as far as I can see.
Paul O'Brien (asker) Jul 19, 2023:
@Phil I think they are districts, but they are officially called "tessuti" which I might leave in at the beginning.
Paul O'Brien (asker) Jul 19, 2023:
Not true Very rarely close without points and contribute regularly to the glossary. But perhaps "fabric" is okay if looked at in its specificity, viz.,
A sua volta la Città storica si scompone in Tessuti (ed anche: in Edifici e complessi speciali, Spazi aperti e Ambiti di valorizzazione) individuati dal piano con le seguenti caratterizzazioni:

T1 – Tessuti di origine medievale,
T2 – Tessuti di espansione rinascimentale e moderna pre-unitaria,
T3 – Tessuti di ristrutturazione urbanistica otto-novecentesca,
T4 – Tessuti di espansione otto-novecentesca ad isolato;
T5 – Tessuti di espansione otto-novecentesca a lottizzazione edilizia puntiforme,
T6 – Tessuti di espansione novecentesca a fronti continue,
T7 – Tessuti di espansione novecentesca a lottizzazione edilizia puntiforme,
T8 – Tessuti di espansione novecentesca con impianto moderno e unitario,
T9 – Edifici isolati,
T10 – Nuclei storici isolati.
philgoddard Jul 19, 2023:
In that case there's no point in my posting it as an answer, especially since you sometimes close questions without thanks or points.
Paul O'Brien (asker) Jul 19, 2023:
Yes Yes, have rejected fabric and am inclined towards "area", but I must say I'm clueless.
philgoddard Jul 19, 2023:
What are your thoughts, and have you rejected 'fabric'?

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

fabric

Fabric, (figurately). Fabric is wide and long.
Example sentence:

nineteen-century renovation fabric regulated by art.28 of the NTE.

Peer comment(s):

agree Tom in London : correct
26 mins
agree martini
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, I managed to work this one in."
+2
39 mins

works / structures / construction

This terminology is often used when they mean the materials/methods of construction. I think "works" in some variety might be a good solution.

I also wouldn't exclude fabric entirely, as we do say "urban fabric" in English after all
Peer comment(s):

agree Lara Barnett : I think the meaning lies more in this idea, as per my discussion entry.
1 day 21 hrs
agree Simon Sobrero : and "urban texture"
14 days
Something went wrong...

Reference comments

3 days 19 hrs
Reference:

Art. 25. Tessuti della Città Storica

Definizione

1. Si intendono per Tessuti della Città Storica gli isolati o parti di isolato ad essa appartenenti costituiti dall’aggregazione di edifici, con relativi spazi aperti di pertinenza e l’esclusione delle sedi viarie, riconducibili a regole sostanzialmente omogenee d’impianto, suddivisione del suolo, disposizione e rapporto con i tracciati, nonché di prevalente caratterizzazione tipologica, formale, costruttiva e funzionale. Rientrano in tali tessuti gli edifici seriali e gli edifici a tipologia edilizia speciale esprimenti le stesse regole del tessuto di appartenenza.

https://www.comune.roma.it/TERRITORIO/nic-gwt/download/Siste...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search