Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
a liberdade não se alcança buscando a liberdade, mas sim a verdade.
French translation:
La liberté est le contenu. La nécessité est le contenant
Added to glossary by
Sandrine Félix
Jun 17, 2023 05:43
11 mos ago
9 viewers *
Portuguese term
a liberdade não se alcança buscando a liberdade, mas sim a verdade.
Portuguese to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Na obra "Guerra e Paz’, Tolstói escreveu que a liberdade não se alcança buscando a liberdade, mas sim a verdade.
Não encontro a tradução para "a liberdade não se alcança buscando a liberdade, mas sim a verdade."
Não encontro a tradução para "a liberdade não se alcança buscando a liberdade, mas sim a verdade."
Proposed translations
(French)
3 | La liberté est le contenu. La nécessité est le contenant | Sandrine Félix |
Change log
Jul 21, 2023 08:19: Sandrine Félix Created KOG entry
Proposed translations
54 mins
Selected
La liberté est le contenu. La nécessité est le contenant
Issu de la même oeuvre. Une idée ;)
Note from asker:
Ah, que serais-je sans toi.... Merci beaucoup ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...