May 14, 2004 21:45
20 yrs ago
English term

Pytanie konkursowe XXII/9

English to Polish Other Poetry & Literature
He was prepared to offer the sight of those bulging boots to his mother as evidence of her thoughtlessness. Looking up, he saw the sun beginning to descend over the Mississipi at the foot of Canal Street. The Holmes clock said almost five. Already he was polishing a few carefully worded accusations designed to reduce his mother to repentance or, at least, confusion. He often had to keep her in her place.

Dzi? d?ugie pytanie, ?eby wynagrodzi? zw?ok? w jego zadawaniu:)

Discussion

Non-ProZ.com May 14, 2004:

Proposed translations

13 hrs
Selected

XXII/9

Był gotów zaproponować matce obejrzenie swych rozepchanych butów na dowód jej bezmyślności. Podniósł wzrok i ujrzał, jak słońce zaczyna zniżać się nad Missisipi, u samego krańca Canal Street. Na zegarze sklepu Holmesa dochodziła już piąta. Dopracowywał jeszcze kilka starannie dobranych oskarżeń, które miały w jego matce wzbudzić skruchę lub chociaż zakłopotanie. Często musiał przywoływać ją do porządku.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wszystkie odpowiedzi pi?kne, lim0nkowa najpi?kniejsza - 4 punkty!"
+1
1 hr

XXII/9

Nastawił się na zaprezentowanie swojej matce owych rozepchanych butów, jako dowodu na jej brak troski. Gdy uniósł wzrok, ujrzał słońce powoli zachodzące po drugiej stronie Mississipi, u schyłku Canal Street. Zegar sklepowy wskazywał niemal piątą. Teraz już Ignatius dopieszczał w myślach starannie wypracowane oskarżenia przeznaczone na to, aby wydusić ze swej matki oznaki skruchy lub chociażby zakłopotania. Częstokroć musiał przywoływać ją do porządku.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2004-05-14 23:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

Tym razem, nie byłam ostatnia ;o)
Peer comment(s):

agree Stechly : prawie piata
33 mins
neutral leff : hihihi. Ostatnia nie byłaś, ale walnęłaś orta jak stąd do Missisipi - bo taka pisownia obowiązuje w jęz. polskim. ;-P Organizatorka też się zresztą walnęła, bo po angielsku jest Mississippi, ale dla niej jestem dziś miły, więc nie wytykam
10 hrs
orTa walnęłam, taaak? ;-bbb
Something went wrong...
11 hrs

odpowiedź XXII/9

Był gotów zaproponować swej matce obejrzenie tych obrzmiałych butów jako dowodu jej bezmyślności. Patrząc w górę ujrzał, że słońce zaczyna opuszczać się nad Missisipi u wylotu Canal Street. Na zegarze domu towarowego dochodziła piąta. Już wcześniej wycyzelował kilka wyrażonych starannie dobranymi słowami oskarżeń, które miały doprowadzić jego matkę do skruchy lub przynajmniej zakłopotania. Często musiał ją w ten sposób trzymać w ryzach.

===
No i jak mam narzekać, skoro Szanowna Organizatorka wczoraj właśnie mnie dała punkty? Dzisiaj więc dla odmiany będę miły, wręcz przymilny.
Prawda, że ta odpowiedź jest najlepsza? Miła Aniu, przestań trzymać z tymi harpiami i oceniaj tak, jak Ci dyktuje serce.
:-D
Something went wrong...
17 hrs

XXII/9

Przygotował się do zaroponowania matce, aby rzuciła okiem na jego nabrzmiałe buty, które miały dowodzić jej bezmyślności. Spojrzawszy w górę, ujrzał słońce opadające w dół nad Missisipi na końcu Canal Street. Zegar sklepowy wskazywał niemal piątą. W myślach dopracowywał jeszcze kilka starannie dobranych oskarżeń, które u jego matki miały wywołać skruchę, a przynajmniej zakłopotanie. Często musiał ją w ten sposób przywoływać do porządku.
Peer comment(s):

neutral leff : wyrzuć tę smętną myszę, bo koty tygru na Ciebie napuszczę//jjjasne., tak się zaprzyjaźni jak dziś schabowy ze mną ;-P
2 hrs
zaraz tam smętną... mysza jest bardzo fajna, ma swój niepowtarzalny charakter ;)) a z kotami się pewnie zaprzyjaźni ;-p // może żywa mysza lepsza? hihi ;) tylko lekko znudzona jakby...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search